eBible.orgTranslationsCountries/Territories
eBible.orgTranslationsTerritories

 

GOD ANANIN BALAN

Bukiyip NT

Language: [ape]BukiyipBukiyip
Dialect:Central 
Title:GOD ANANIN BALANBukiyip NT
Abbreviation:ID: APETBL or ape
Copyright © 1994 Wycliffe Bible Translators, Inc.
FormatLink
InScriptStudy online with InScript
Mobile HTMLRead Mobile HTML online
Zipped mobile HTMLape_html.zip
ePub 3ape.epub
Amazon Kindle .mobiape.mobi
PDFPDF file list
Crosswire Sword moduleape1994eb.zip
Show formats for developers- - -

The New Testament in the Central dialect of the Bukiyip language of Papua New Guinea. This language is also called Mountain Arapesh.

Nupela Testamen long tokples Bukiyip long Niugini


Iruhin anan douk atun arag Nuganin meyoh nape. Aria Iruhin nakri nanawasham abom ihish arpesh um agudok nahobig, namudok aria anan neshopoki anudok atun nuganin um eshesh. Aria eshesh shusuhw ananin baraen dodog aria eshesh ta mare shunak shuwishuk uwe, uwok. Aria ko shupe wosik abom ihih nyumneh.

—John 3:16


GOD ANANIN BALAN

The New Testament in the Central dialect of the Bukiyip language of Papua New Guinea. This language is also called Mountain Arapesh.

Nupela Testamen long tokples Bukiyip long Niugini

Copyright © 1994 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Bukiyip
Dialect (if applicable): Central
Language in English: Bukiyip


Translation by:
Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works license. In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you don't change any of the text or punctuation of the Bible.

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.

You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that:

Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. If you want to revise a translation, use a translation in an adaptation, or use a translation commercially, we will relay your request to the appropriate copyright owner.

Creative Commons License

If you have further questions about this web site or the Terms of Use, please contact us.

Tok Orait

Dispela Buk Baibel i kam wantaim tok orait na lo bilong Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works license. Em i tok olsem yu ken givim kopi long narepela manmeri. Yu ken wokim kopi na givim long husat i laikim. Tasol, yu mas tok klia dispela samting i kam long http://tokplesbaibel.org. Yu no ken kisim mani na salim dispela. Yu mas givim nating. Na tu, yu no ken senisim Tok.

Ol piksa i kam wantim ol Baibel na narapela buk i stap long dispela sait i gat tok orait long usim wantaim dispela samting tasol. Sapos yu laik narapela tok orait, yu mas askim husat i papa bilong copyright long dispela ol piksa.

Sapos yu laik stretim samting i no orait long dispela tok orait, stretim tok, salim Buk Baibel, o tainim Tok bilong God long nupela tok ples, yu ken askim mipela.

Olgeta tok orait na lo long tok ples English i stap long http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/legalcode.

Sapos yu gat askim long dispela, plis askim mipela.

2014-12-02