22
34 Ir kažkoks vyras įtempė lanką *„specialiai netaikydamas“ – hbr. „savo nekaltume“, „savo vientisume“.specialiai netaikydamas ir įšovė Izraelio karaliui tarp pridurtinių šarvų ir krūtinšarvio; todėl jis tarė savo vežimo važiuotojui: „„Suk atgal“ – t „Suk savo ranką“.Suk atgal ir vežk mane iš „mūšio“ – Arba „kariuomenės vietos“; plg. I Sam 28:1.mūšio, nes esu sužeistas.

*22:34 „specialiai netaikydamas“ – hbr. „savo nekaltume“, „savo vientisume“.

22:34 „Suk atgal“ – t „Suk savo ranką“.

22:34 „mūšio“ – Arba „kariuomenės vietos“; plg. I Sam 28:1.