19
1 Quemaj Pilato oquimayau Jesús niman otlanahuatij ma quitlatzhuitequican. 2 Yejhuamej on soldados oquichijchijquej se huitzcorona niman oquimaniltijquej Jesús. Niman no oquitlaquentijquej ican se tlaquentli morado. 3 Quemaj oquinisihuijquej, niman oquijlijquej:
―¡Cuajli xnemi, tiinRey on hebreos!
Niman oquixayacahuijhuitequej.
4 Quemaj Pilato ocsejpa ohuajquis, niman oquimijlij on hebreos:
―Xquitacan, nican nicuajhuica para xmatican ica xitlaj*nada; coxtla nicnextilia tlen xcuajli oquichiu.
5 Niman Jesús ohuajquis cuajmantiaya ihuitzcorona niman huajtlaquemejtitiaya ican on tlaquentli morado. Quemaj Pilato oquimijlij:
―¡Xquitacan, nican nemi in tlacatl!
6 Ijcuac on tlayecanquej tiopixquej niman on policías oquitaquej Jesús, opejquej tzajtzij:
―¡Xmajmasohualti†crucifícale ipan cojnepanojli‡cruz ! ¡Xmajmasohualti ipan cojnepanojli!
Pilato oquimijlij:
―Nemejhuamej xcuican niman xmajmasohualtican ipan cojnepanojli, pampa nejhua nion se itlajtlacol xonicnextilij.
7 Pero on hebreos oquijlijquej:
―Tejhuamej ticpiaj se tlanahuatijli niman totlanahuatil quijtohua ica oncaj miquis, pampa yonoteneu iConetzin Dios.
8 Ijcuac Pilato ijcon ocac, más sanoyej§muy onomojtij. 9 Ocsejpa ocalaquito ne ijtic on palacio, niman oquitlajtoltij Jesús:
―¿Canon tihualehua tejhua?
Pero Jesús xitlaj ica oquinanquilij.
10 Niman Pilato oquijlij:
―¿Xitlaj ica tinechnanquilia? ¿Tlen xticmati ica nicpia tequihuajyotl para nimitzmajmasohualtis ipan cojnepanojli niman no nicpia tequihuajyotl para nimitzmacahuas?
11 Jesús oquijlij:
―Xticpiasquia itlaj tequihuajyotl nopan tla Dios xmitzmacasquia. Yejhua ica quipia más hueyi tlajtlacojli xquen tejhua on yejhuan motech onechtemacac.
12 Quemaj Pilato quitejtemohuiliaya quen ijqui quimacahuasquia Jesús, pero on hebreos ijquin oquitzajtzilijquej:
―¡Tla ticmacahuas, xtiitetlajsojcau*no eres amigo César on hueyi tlayecanquetl yejhuan tequihuaj ipan on país itoca Roma! ¡San aquinon yejhuan nochihua rey, yejhua nochihua itlahuelicniu César!
13 Quemaj ijcuac Pilato ijcon ocac, otlanahuatij ma cuajquixtitij Jesús niman yejhua ohuajnotlalij ne ipan nesehuilpan campa tequihuajti niman tetlajtlacolmaca. Ne campa onotlalij ican tlajtojli hebreo quitocayotiayaj Gabata. Quijtosnequi on tepejpechyoj†empedrado o enlosado . 14 Ijcuacon canaj tlacualispan catca ipan on tonajli ijcuac xe ajsi on ilhuitl pascua. Quemaj Pilato oquimijlij on hebreos:
―¡Nican nemi nemoRey!
15 Pero yejhuamej otzajtziquej:
―¡Ma miqui! ¡Ma miqui! ¡Xmajmasohualtican ipan cojnepanojli!
Pilato oquimijlij:
―¿Tla ijcon, nenquinequij ma nicmajmasohualtia ipan cojnepanojli nemoRey?
Pero on tlayecanquej tiopixquej oquijlijquej:
―Tejhuamej xticpiaj ocse rey. Torey san yejhua César.
16 Yejhua ica on, Pilato oquinmactilij para ma quimajmasohualtican ipan cojnepanojli, niman on soldados ocuicaquej.
Jesús ocacopilojquej
(Mt. 27.32-44; Mr. 15.21-32; Lc. 23.26-43)
17 Jesús, tej, oquis oquimamajtiaj icojnepanol‡su cruz para oyaj ne campa quitocayatiaj Micatzontecomatl, yejhuan ican on tlajtojli hebreo itoca Gólgota. 18 Ompa, tej, oquimajmasohualtiquej§le crucificaron ipan cojnepanojli. Niman ihuan yejhua omemej más oquinmajmasohualtiquej ipan cojnepanoltin inajnacastlan niman Jesús intlajcotian. 19 Pilato oquijcuiloj se tlajcuilojli niman otlanahuatij ma quitlalitij ne ipan on cojnepanojli. On tlajcuilojli quijtohuaya: “In Jesús yejhuan chanej Nazaret yejhua inRey on hebreos.” 20 Miyequej hebreos oquinomachtijquej on tlajcuilojli pampa on campa oquimajmasohualtiquej Jesús ipan cojnepanojli xhuejca oncatca itech on hueyican. Niman on tlajcuilojli tlajcuilolnesticatca ican tlajtojli hebreo, griego niman latín. 21 On tlayecanquej tiopixquej hebreos oquijlijquej Pilato:
―Ma ca xquijcuilo “InRey on hebreos.” Más cuajli xquijcuilo: “In tlacatl notenehua inRey on hebreos.”
22 Pero Pilato oquimijlij:
―Tlen yoniquijcuiloj, yoniquijcuiloj.
23 Ijcuac on soldados yoquimajmasohuatiquej Jesús ipan cojnepanojli, oquitilanquej itlaquen niman naucantipan oquixelojquej, niman sejsetemej oquicuiquej. Niman no oquitilanquej itlaquen pani, itoca manto, yejhuan xtlajtzontli catca yej san se hueyi catca. 24 On soldados oquinojlijquej:
―Ma ca ma tictzajtzayanacan. Más cuajli ma titotlatlanican para tiquitasquej aquinon tetlanis yejhua quicuis.
Ijcon, tej, otenquis on Yectlajcuilojli yejhuan quijtohua: “Oquinoxexelohuilijquej notlaquen niman ica on nomanto onotlatlanquej para ones aquinon iyaxca*le pertenece; iaxca, ihuaxca, itlatqui yes.” Ijcon, tej, oquichijquej on soldados.
25 Itech icojnepanol Jesús ompa nemiya inan niman icniu on inan yejhuan sihuatl. María on isihuau Cleofas no ompa nemiya ihuan María yejhuan hualehua Magdala. 26 Ijcuac Jesús oquitac inan ihuan ijcac on nomachtijquetl yejhuan sanoyej oquitlajsojtlac†le amó , oquijlij inan:
―Sihuatl, ompon nemi moconeu.
27 Quemaj oquijlij on nomachtijquetl:
―Ompon nemi monan.
Niman ijcuacon on nomachtijquetl oquiselij ne ichan quen inan.
Jesús onotlamilij
(Mt. 27.45-56; Mr. 15.33-41; Lc. 23.44-49)
28 Quemaj ijcuac nochi yejhua in yopanoc, Jesús quimatzticatca ica nochi itequiu yotlan, niman para otenquis on Yectlajcuilojli, oquijtoj:
―Namiqui.
29 Ompa oncatca se jarro tenticatca ican on xococ vino. Yejhua ica oquipatzojquej se esponja ican on vino. Quemaj oquitlalijquej ipan se acatl, niman ocontlalilijquej ne ipan icamac. 30 Ijcuac Jesús oquimat on xococ vino, oquijtoj:
―Nochi cuajli yonitenquis.
Quemaj onotzonacapiloj, niman ohuajnotlamilij.
Sen soldado oquitzopinij Jesús ijtinacastlan ican ilanza
31 On hebreos oquitlajtlanilijquej Pilato ma tlanahuati ma quimicxipojpostequican on yejhuan oquinmajmasohualtiquej‡le crucificaron ipan incojnepanol§cruces de ellos , niman ma quimejcuanican on intlalnacayo ne ipan incojnepanol. Ijcon oquitlajtlanilijquej Pilato pampa ye viernes catca niman xquinequiyaj para on tlalnacayomej nocahuasquej ne ipan cojnepanoltin ipan sábado on tonajli ijcuac nosehuiaj on hebreos. Niman yejhua in sábado más hueyixticatca xquen ocsequi sábados pampa ye ajsiticatca on ilhuitl pascua. 32 Quemaj on soldados oyajquej niman oquicxipostequej on achtoj tlacatl, niman quemaj quej on ocse tlacatl yejhuan nopilcaya itech ica Jesús. 33 Pero ijcuac on soldados oyajquej itech Jesús oquitaquej ica yomic. Yejhua ica xoc oquicxipostequej.
34 Pero se soldado oquitzopinij ijtinacastlan ican ilanza. Quemaj nimantzin oquis yestli niman atl. 35 Nochi yejhua in cuajli oniquitac. Nemechijlia on tlen oniquitac niman toTeco quimati ica nemechijlia on tlen melahuac. Nejhua nemechijlia yejhua in para nemejhuamej no xneltocacan. 36 In tlajtlamach*cosas onochiu para otenquis on Yectlajcuilojli campa quijtohua: “Nion se iomiyo xquipostequilisquej.” 37 Niman ocsecan no quijtohua: “Quitasquej on yejhuan oquitzopinijquej.
Jesús oquitlaltocaquej
(Mt. 27.57-61; Mr. 15.42-47; Lc. 23.50-56)
38 Más saquin†después ijcuac ijcon yonochiu, José, on yejhuan chantiya ne Arimatea, oquitlajtlanilij permiso Pilato para quitquis itlalnacayo Jesús. José san ichtaca‡secreto inomachtijcau catca Jesús, pampa quinmacasiya on hebreos. Pilato ocahuilij, niman José oyaj niman oquitquic itlalnacayo Jesús. 39 No ijqui Nicodemo, on yejhuan achtoj oyajca quinotzato Jesús ijcuac tlayohua, oajsic niman cuajquiya canaj sempoajli§Sempoajli quitosnequi veinte, niman sempoajli huan majtlactli quitosnequi treinta. huan majtlactli kilos ajhuialistin tlachijchiutli ican mirra niman iyayo se xojtli itoca áloes. 40 Ijcon, tej, José niman Nicodemo oquitquiquej itlalnacayo Jesús, niman oquitetejcuixquej ica on tlaquentli*vendas fino itoca lienzo yejhuan oquitlalilijquej on se tlaneloltipan ajhuiyalistli. Oquichijquej quen quichihuaj on hebreos ijcuac quintocaj on mimiquej. 41 Ne campa oquimajmasohualtiquej†le crucificaron Jesús ipan cojnepanojli‡cruz oncatca se cojtlaquilyoj. Niman ipan on cojtlaquilyoj oncatca se yencuic tlalcontli ijtic se teostotl campa xe yacaj contocayaj. 42 Ompa oquitlalijquej itlalnacayo Jesús pampa on tlalcontli nisiu oncatca, niman pampa ye pehuaya on tonajli ijcuac nosehuisquej on hebreos.
*19:4 nada; coxtla
†19:6 crucifícale
‡19:6 cruz
§19:8 muy
*19:12 no eres amigo
†19:13 empedrado o enlosado
‡19:17 su cruz
§19:18 le crucificaron
*19:24 le pertenece; iaxca, ihuaxca, itlatqui
†19:26 le amó
‡19:31 le crucificaron
§19:31 cruces de ellos
*19:36 cosas
†19:38 después
‡19:38 secreto
§19:39 Sempoajli quitosnequi veinte, niman sempoajli huan majtlactli quitosnequi treinta.
*19:40 vendas
†19:41 le crucificaron
‡19:41 cruz