20
Paul en Macédoine et en Grèce. Départ pour Jérusalem, par la Macédoine
V. 1-6: cf. 1 Co 16:1-7. 2 Co 7:5. Ro 15:25-27.
Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés, prit congé deux, et apartit pour aller en Macédoine. Il parcourut cette contrée, en adressant aux disciples de nombreuses exhortations. Puis il se rendit en Grèce, il séjourna trois mois. Il était sur le point de s’embarquer pour la Syrie, quand les Juifs lui dressèrent des embûches. Alors il se décida à reprendre la route de la Macédoine. Il avait pour laccompagner jusqu’en Asie: Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, bAristarque et Second de Thessalonique, cGaïus de Derbe, dTimothée, ainsi que eTychique et fTrophime, originaires d’Asie. Ceux-ci prirent les devants, et nous attendirent à Troas. Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, nous passâmes sept jours.
À Troas: résurrection d’Eutychus
V. 7-12: cf. (Ac 9:36-42. 1 R 17:17-24. 2 R 4:32-37.) 2 Co 1:3, 4.
Le premier jour de la semaine, nous étions réunis pour rompre le pain. Paul, qui devait partir le lendemain, sentretenait avec les disciples, et il prolongea son discours jusqu’à minuit. Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute nous étions assemblés. Or, un jeune homme nommé Eutychus, qui était assis sur la fenêtre, sendormit profondément pendant le long discours de Paul; entraîné par le sommeil, il tomba du troisième étage en bas, et il fut relevé mort. 10 Mais Paul, étant descendu, gse pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant: Ne vous troublez pas, car son âme est en lui. 11 Quand il fut remonté, il rompit le pain et mangea, et il parla longtemps encore jusqu’au jour. Après quoi il partit. 12 Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet dune grande consolation.
V. 13-16: cf. Ac 18:18-21.
13 Pour nous, nous précédâmes Paul sur le navire, et nous fîmes voile pour Assos, nous étions convenus de le reprendre, parce quil devait faire la route à pied. 14 Lorsquil nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène. 15 De , continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour daprès nous vînmes à Milet. 16 Paul avait résolu de passer devant Éphèse sans sy arrêter, afin de ne pas perdre de temps en Asie; hcar il se hâtait pour se trouver, si cela lui était possible, à Jérusalem le jour de la Pentecôte.
À Milet: discours d’adieu aux anciens d’Éphèse. À Tyr: adieux aux disciples
V. 17-38: cf. (1 Th 2:1-12. 1 Pi 5:1-4.) (Mt 7:15-20. 2 Pi 2:1-3. Tit 1:9-14.)
17 Cependant, de Milet Paul envoya chercher à Éphèse les anciens de lÉglise. 18 Lorsquils furent arrivés vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle manière, idepuis le premier jour je suis entré en Asie, je me suis sans cesse conduit avec vous, 19 servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs. 20 Vous savez que je nai rien caché de ce qui vous était utile, et que je nai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons, 21 annonçant aux Juifs et aux Grecs jla repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus-Christ. 22 Et maintenant voici, lié par lEsprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui my arrivera; 23 seulement, de ville en ville, l’Esprit-Saint mavertit que des liens et des tribulations mattendent. 24  kMais je ne fais pour moi-même aucun cas de ma vie, comme si elle métait précieuse, pourvu que jaccomplisse ma course avec joie, et le ministère que jai reçu ldu Seigneur Jésus, dannoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu. 25 Et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu desquels jai passé en prêchant le royaume de Dieu. 26 Cest pourquoi je vous déclare aujourd’hui que je suis pur du sang de vous tous, 27 car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher. 28  mPrenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint-Esprit vous a établis évêques, pour paître lÉglise du Seigneur, quil sest nacquise par son propre sang. 29 Je sais quil s’introduira parmi vous, après mon départ, odes loups cruels qui népargneront pas le troupeau, 30  pet quil s’élèvera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des choses pernicieuses, pour entraîner les disciples après eux. 31 Veillez donc, vous souvenant que, durant trois années, je nai cessé nuit et jour dexhorter avec larmes chacun de vous. 32 Et maintenant je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner lhéritage avec tous les sanctifiés. 33  qJe n’ai désiré ni l’argent, ni l’or, ni les vêtements de personne. 34 Vous savez vous-mêmes que rces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi. 35 Je vous ai montré de toutes manières que cest en travaillant ainsi quil faut soutenir les faibles, et se rappeler les paroles du Seigneur, qui a dit lui-même: Il y a plus de bonheur à donner quà recevoir. 36 Après avoir ainsi parlé, sil se mit à genoux, et il pria avec eux tous. 37 Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul, 38 ils l’embrassaient, affligés surtout de ce quil avait dit quils ne verraient plus son visage. Et ils laccompagnèrent jusqu’au navire.
a 20:1 1 Ti 1:3. b 20:4 Ac 19:29; 27:2. Col 4:10. c 20:4 Ac 19:29. 1 Co 1:14. d 20:4 Ac 16:1. e 20:4 Ép 6:21. Col 4:7. 2 Ti 4:12. Tit 3:12. f 20:4 Ac 21:29. 2 Ti 4:20. g 20:10 1 R 17:21. 2 R 4:34. h 20:16 Ac 21:4, 12. i 20:18 Ac 19:10. j 20:21 Mt 3:2. Mc 1:15. Lu 24:47. k 20:24 Ac 21:13. l 20:24 Ga 1:1. Tit 3. m 20:28 1 Pi 5:2. n 20:28 Ép 1:7. Col 1:14. 1 Pi 1:19. Ap 5:9. o 20:29 2 Pi 2:1. p 20:30 Ps 41:10. Mt 26:21. Ac 1:17. 1 Jn 2:19. q 20:33 1 Co 9:12. 2 Co 11:9; 12:13. r 20:34 Ac 18:3. 1 Co 4:12. 1 Th 2:9. 2 Th 3:8. s 20:36 Ac 21:5.