11
Lorsque Jésus eut achevé de donner ses instructions à ses douze disciples, il partit de , pour enseigner et prêcher dans les villes du pays.
Message de Jean-Baptiste à Jésus
V. 2-6: cf. Lu 7:18-23. (Jn 5:36. És 35:4-6; 61:1-3.)
aJean, ayant entendu parler dans sa prison des œuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples: Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre? Jésus leur répondit: Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez: bles aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres. Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!
Témoignage sur Jean-Baptiste
V. 7-19: cf. Lu 7:24-35.
cComme ils sen allaient, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean: Quêtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité par le vent?
Mais, quêtes-vous allés voir? Un homme vêtu dhabits précieux? Voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois. Quêtes-vous donc allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus quun prophète. 10  Car cest celui dont il est écrit:
dVoici, j’envoie mon messager devant ta face,
Pour préparer ton chemin devant toi.
11  Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il nen a point paru de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. 12  eDepuis le temps de Jean-Baptiste jusquà présent, le royaume des cieux est forcé, et ce sont les violents qui sen emparent. 13  Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusquà Jean; 14  fet, si vous voulez le comprendre, cest lui qui est lÉlie qui devait venir. 15  Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. 16  A qui comparerai-je cette génération?gElle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, sadressant à dautres enfants, 17  disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous navez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés. 18  hCar Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon. 19  Le Fils de lhomme est venu, mangeant et buvant, et ils disent: Cest un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la sagesse a été justifiée par ses œuvres.
Reproches aux villes impénitentes
V. 20-24: cf. Lu 10:10-16; 12:47, 48.
20  iAlors il se mit à faire des reproches aux villes dans lesquelles avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce quelles ne s’étaient pas repenties.
21  Malheur à toi, Chorazin! Malheur à toi, Bethsaïda! Car, si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps quelles se seraient repenties, en prenantjle sac et la cendre. 22  kCest pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous. 23  Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusquau ciel? Non. Tu seras abaissée jusquau séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd’hui. 24  Cest pourquoi je vous le dis:lau jour du jugement, le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi.
Les choses révélées aux enfants. Aller à Jésus et accepter son joug
V. 25-30: cf. Lu 10:17-22; 1:51-53. 1 Co 1:26-29. És 55:1-3.
25  mEn ce temps-là, Jésus prit la parole, et dit: Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre,nde ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants.
26  Oui, Père, je te loue de ce que tu las voulu ainsi. 27  oToutes choses mont été données par mon Père, etppersonne ne connaît le Fils, si ce nest le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce nest le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler. 28  Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. 29  Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suisqdoux et humble de cœur;ret vous trouverez du repos pour vos âmes. 30  sCar mon joug est doux, et mon fardeau léger.
a 11:2 Lu 7:18. b 11:5 És 29:18; 35:5; 61:1. Lu 4:18. c 11:7 Lu 7:24. d 11:10 Mal 3:1. Mc 1:2. Lu 7:27. e 11:12 Lu 16:16. f 11:14 Mal 4:5. Lu 1:17. g 11:16 Lu 7:31. h 11:18 Mt 3:4. Mc 1:6. i 11:20 Lu 10:13. j 11:21 2 S 13:19. 2 R 6:30; 19:1. k 11:22 Mt 10:15. l 11:24 Mt 10:15. m 11:25 Lu 10:21. n 11:25 Jn 5:12. És 29:14. Lu 10:21. 1 Co 1:19; 2:7, 8. o 11:27 Mt 28:18. Lu 10:22. Jn 3:35. p 11:27 Jn 1:18; 6:46. q 11:29 Ps 45:5. r 11:29 Jé 6:16. s 11:30 1 Jn 5:3.