18
Le plus grand dans le royaume des cieux. — Les scandales
V. 1-9: cf. (Mc 9:33-37. Lu 9:46-48.) Lu 22:24-27.
aEn ce moment, les disciples s’approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux? Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu deux, et dit: Je vous le dis en vérité,bsi vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous nentrerez pas dans le royaume des cieux.
cCest pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux. dEt quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même. eMais, si quelquun scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui quon suspendît à son cou une meule de moulin, et quon le jetât au fond de la mer. Malheur au monde à cause des scandales!fCar il est nécessaire quil arrive des scandales;gmais malheur à lhomme par qui le scandale arrive! hSi ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que davoir deux pieds ou deux mains et dêtre jeté dans le feu éternel. Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, nayant quun œil, que davoir deux yeux et dêtre jeté dans le feu de la géhenne.
La brebis égarée
V. 10-14: cf. Lu 15.
10  Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits; car je vous disique leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux. 11  jCar le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu. 12  kQue vous en semble? Si un homme a cent brebis, et que lune delles ségare, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui sest égarée? 13  Et, sil la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées. 14  De même, ce nest pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux quil se perde un seul de ces petits.
Le pardon des offenses
V. 15-20: cf. Ga 6:1. 1 Co 5. 2 Th 3:6, 14, 15.
15  lSi ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. Sil t’écoute, tu as gagné ton frère. 16  Mais, sil ne t’écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes,mafin que toute laffaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins. 17  Sil refuse de les écouter,ndis-le à lÉglise; et sil refuse aussi découter lÉglise,oquil soit pour toi comme un païen et un publicain. 18  pJe vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel. 19  Je vous dis encore que, si deux dentre vous saccordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux. 20  qCar deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu deux.
Parabole du serviteur impitoyable
V. 21-35: cf. Mt 6:12, 14, 15. Ép 4:32; 5:1, 2. Ja 2:13.
21 Alors Pierre sapprocha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsquil péchera contre moi? Sera-ce jusquà rsept fois? 22 Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusquà sept fois, mais jusquàsseptante fois sept fois.
23  Cest pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs. 24  Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents. 25  tComme il navait pas de quoi payer, son maître ordonna quil fût vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce quil avait, et que la dette fût acquittée. 26  Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout. 27  Ému de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette. 28  Après quil fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et létranglait, en disant: Paie ce que tu me dois. 29  Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai. 30  Mais lautre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusquà ce quil eût payé ce quil devait. 31  Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui sétait passé. 32  Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: Méchant serviteur, je t’avais remis en entier ta dette, parce que tu men avais supplié; 33  ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme jai eu pitié de toi? 34  Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux, jusquà ce quil eût payé tout ce quil devait. 35  uCest ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son cœur.
a 18:1 Mc 9:34. Lu 9:46; 22:24. b 18:3 Mt 19:14. 1 Co 14:20. 1 Pi 2:2. c 18:4 1 Pi 5:6. d 18:5 Mc 9:37. Lu 9:48. Jn 13:20. e 18:6 Mc 9:42. Lu 17:2. f 18:7 1 Co 11:19. g 18:7 Mt 26:24. Ac 2:23; 4:27, 28. h 18:8 De 13:6. Mt 5:29, 30. Mc 9:43. i 18:10 Ps 34:8. j 18:11 Lu 19:10. k 18:12 Lu 15:3. l 18:15 Lé 19:17. Pr 17:10. Lu 17:3. Ja 5:19. m 18:16 No 35:30. De 17:6; 19:15. Jn 8:17. 2 Co 13:1. Hé 10:28. n 18:17 2 Th 3:14. o 18:17 1 Co 5:9. 2 Th 3:14. p 18:18 Mt 16:19. Jn 20:23. q 18:20 Lu 24:15, 36. r 18:21 Lu 17:4. s 18:22 Mt 6:14. Mc 11:24. Col 3:13. t 18:25 Mt 5:25. u 18:35 Mt 6:14. Mc 11:26. Ja 2:13.