25
Parabole des dix vierges
V. 1-13: cf. Mt 24:42, 44. Lu 12:35-40. 1 Th 5:1-11. (Ap 3:1-5; 19:6-9.)
Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de lépoux. Cinq dentre elles étaient folles, et cinq sages. Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d’huile avec elles; mais les sages prirent, avec leurs lampes, de lhuile dans des vases. Comme lépoux tardait, toutes sassoupirent et sendormirent. Au milieu de la nuit, on cria: Voici lépoux, allez à sa rencontre! Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes. Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes séteignent. Les sages répondirent: Non; il ny en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous. 10  Pendant quelles allaient en acheter, lépoux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée. 11  Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous. 12  Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vousaconnais pas. 13  bVeillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni lheure.
Parabole des talents
V. 14-30: cf. Lu 19:12-27. Ro 14:7, 8.
14  cIl en sera comme dun homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens. 15  Il donna cinq talents à lun, deux à lautre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit. 16  Aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents sen alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents. 17  De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres. 18  Celui qui nen avait reçu quun alla faire un creux dans la terre, et cacha largent de son maître. 19  Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte. 20  Celui qui avait reçu les cinq talents sapprocha, en apportant cinq autres talents, et il dit: Seigneur, tu mas remis cinq talents; voici, jen ai gagné cinq autres. 21  Son maître lui dit: Cest bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle endpeu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton maître. 22  Celui qui avait reçu les deux talents sapprocha aussi, et il dit: Seigneur, tu mas remis deux talents; voici, jen ai gagné deux autres. 23  Son maître lui dit: Cest bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton maître. 24  Celui qui navait reçu quun talent sapprocha ensuite, et il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes tu nas pas semé, et qui amasses tu nas pas vanné; 25  jai eu peur, et je suis allé cacher ton talent dans la terre; voici, prends ce qui est à toi. 26  Son maître lui répondit: Serviteur méchant et paresseux, tu savais que je moissonne je nai pas semé, et que jamasse je nai pas vanné; 27  il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon retour, jaurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt. 28  Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. 29  eCar on donnera à celui qui a, et il sera dans labondance, mais à celui qui na pas on ôtera même ce quil a. 30  Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors,f il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Jugement des nations par le Fils de l’homme
V. 31-46: cf. Jn 5:22, 23, 26-29. Ap 20:11-15. 2 Th 1:6-10. Ga 6:7-10.
31  gLorsque le Fils de lhomme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il sassiéra sur lehtrône de sa gloire. 32  Toutes les nations seront assemblées devant lui.iIl séparera les uns davec les autres, comme le berger sépare les brebis davec les boucs; 33  et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche. 34  Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaumejqui vous a été préparé dès la fondation du monde. 35  kCar jai eu faim, et vous mavez donné à manger; jai eu soif, et vous mavez donné à boire;lj’étais étranger, et vous mavez recueilli; 36  jétaismnu, et vous mavez vêtu; jétais malade, et vous mavez visité; jétaisnen prison, et vous êtes venus vers moi. 37  Les justes lui répondront: Seigneur, quand t’avons-nous vu avoir faim, et t’avons-nous donné à manger; ou avoir soif, et t’avons-nous donné à boire? 38  Quand t’avons-nous vu étranger, et t’avons-nous recueilli; ou nu, et t’avons-nous vêtu? 39  Quand tavons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous allés vers toi? 40  Et le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité,otoutes les fois que vous avez fait ces choses à lun de ces plus petits de mes frères, cest à moi que vous les avez faites. 41  Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche:pRetirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges. 42  Car jai eu faim, et vous ne mavez pas donné à manger; jai eu soif, et vous ne mavez pas donné à boire; 43  j’étais étranger, et vous ne mavez pas recueilli; j’étais nu, et vous ne mavez pas vêtu; j’étais malade et en prison, et vous ne mavez pas visité. 44  Ils répondront aussi: Seigneur, quand t’avons-nous vu ayant faim, ou ayant soif, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t’avons-nous pas assisté? 45  Et il leur répondra: Je vous le dis en vérité,qtoutes les fois que vous navez pas fait ces choses à lun de ces plus petits, cest à moi que vous ne les avez pas faites. 46  rEt ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.
a 25:12 Mt 7:23. Lu 13:25. b 25:13 Mt 24:42. Mc 13:33, 35. c 25:14 Lu 19:12. d 25:21 Mt 24:45. Lu 12:42. e 25:29 Mt 13:12. Mc 4:25. Lu 8:18; 19:26. f 25:30 Mt 8:12; 13:42; 22:13; 24:51. Lu 13:28. g 25:31 Mt 16:27; 26:64. Mc 14:62. Lu 21:17. Ac 1:11. 1 Th 4:16. 2 Th 1:10. Ap 1:7. h 25:31 Mt 19:28. i 25:32 Éz 34:17, 20. Mt 13:49. j 25:34 Mt 20:23. Mc 10:40. k 25:35 És 58:7. Éz 18:7. l 25:35 Hé 13:2. m 25:36 És 58:7. Ja 2:15, 16. n 25:36 2 Ti 1:16. o 25:40 Pr 19:17. Mt 10:42. Mc 9:41. Jn 13:20. 2 Co 9:6. p 25:41 Ps 6:9. Mt 7:23. Lu 13:25, 27. És 30:33. Ap 19:20. q 25:45 Pr 14:31; 17:5. Za 2:8. r 25:46 Da 12:2. Jn 5:29.