12
Exhortations. Consécration à Dieu. Humilité et fidélité dans l’exercice des dons et fonctions
V. 1-8: cf. 1 Co 6:19, 20. (1 Co 12. Ép 4:1-16. 1 Pi 4:10, 11.)
Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, aà offrir vos corps bcomme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable. cNe vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de lintelligence, dafin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait. Par la grâce equi ma été donnée, je dis à chacun de vous fde navoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que gDieu a départie à chacun. Car, hcomme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres nont pas la même fonction, iainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres. Puisque nous avons jdes dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don kde prophétie lexerce selon l’analogie de la foi; que celui qui est appelé lau ministère s’attache à son ministère; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement, et celui qui exhorte à lexhortation. Que celui qui donne le fasse mavec libéralité; que celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse navec joie.
Applications diverses de la charité
V. 9-16: cf. 1 Pi 3:8-12; 4:7-9; 5:5. Hé 13:1-3, 16.
Que la charité soit sans hypocrisie. oAyez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien. 10  pPar amour fraternel, qsoyez pleins daffection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques. 11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d’esprit. Servez le Seigneur. 12  rRéjouissez-vous en espérance. sSoyez patients dans laffliction. tPersévérez dans la prière. 13  uPourvoyez aux besoins des saints. vExercez lhospitalité. 14  wBénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. 15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent. 16  xAyez les mêmes sentiments les uns envers les autres. yNaspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.
V. 17-21: cf. Mt 5:38-48. Pr 25:21, 22.
17  zNe rendez à personne le mal pour le mal. aRecherchez ce qui est bien devant tous les hommes. 18  bSil est possible, autant que cela dépende de vous, soyez en paix avec tous les hommes. 19  cNe vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: dA moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur. 20  eMais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; sil a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête. 21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
a 12:1 1 Pi 2:5. b 12:1 Ro 6:13, 16. c 12:2 1 Jn 2:15. d 12:2 Ép 5:17. 1 Th 4:3. e 12:3 Ro 1:5. f 12:3 Ép 4:7. g 12:3 1 Co 12:11. Ép 4:7. h 12:4 1 Co 12:27. Ép 1:23; 4:16; 5:23. Col 1:24. i 12:5 1 Co 12:4. 2 Co 10:13. 1 Pi 4:10. j 12:6 1 Co 12:4. k 12:6 1 Co 12:10. l 12:7 1 Pi 4:10, 11. m 12:8 Mt 6:1, 2, 3. n 12:8 De 15:7. 2 Co 9:7. o 12:9 Ps 97:10. Am 5:15. p 12:10 Ép 4:2. Hé 13:1. 1 Pi 1:22; 2:17. q 12:10 Ph 2:3. 1 Pi 5:5. r 12:12 Ro 15:13. 1 Th 5:16. s 12:12 Hé 10:36; 12:1. Ja 5:7. t 12:12 Lu 18:1. Ép 6:18. Col 4:2. 1 Th 5:17. u 12:13 1 Co 16:1. v 12:13 Hé 13:2. 1 Pi 4:9. w 12:14 Mt 5:44. 1 Co 4:12. x 12:16 Ro 15:5. 1 Co 1:10. Ph 2:2; 3:16. 1 Pi 3:8. y 12:16 Pr 3:7. És 5:21. z 12:17 Pr 20:22. Mt 5:39. 1 Co 6:7. 1 Th 5:15. a 12:17 2 Co 8:21. 1 Pi 2:12. b 12:18 Mc 9:50. Hé 12:14. c 12:19 Mt 5:39. Lu 6:29. d 12:19 De 32:35. Hé 10:30. e 12:20 Pr 25:21. Mt 5:44.