2
J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des supplications, des prières, des intercessions, et des actions de grâces pour tous les hommes, pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et avec dignité. Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur, qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la pleine connaissance de la vérité. Car il y a un seul Dieu, et un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme, qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est le témoignage rendu en son propre temps, et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtreje dis la vérité en Christ, je ne mens paschargé d'enseigner les païens dans la foi et la vérité.
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni doutes. Je veux de même que les femmes se parent d'une tenue décente, avec pudeur et modestie, non pas* avec des tresses, de l'or, des perles, ou des vêtements somptueux, 10 mais avec de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété. 11 Que la femme s'instruise dans la tranquillité, avec une entière soumission. 12 Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni d'exercer l'autorité sur l'homme ; mais elle doit demeurer dans la tranquillité. 13 Car Adam a été formé le premier, Ève ensuite. 14 Et Adam n'a pas été séduit, mais la femme, ayant été séduite, est tombée dans la désobéissance ; 15 elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elles persévèrent dans la foi, l'amour, et la sainteté, avec modestie.
* 2:9 Le mot pour « non pas » est la particule négative « μη » qui nie une idée attendue, par opposition au mot habituel pour « non » (ου) qui nie un fait. Ainsi « μη » dans ce contexte nie une idée attendue (que les femmes puissent être correctement vêtues sans bonnes œuvres).