13
Bullului ŋarma gir Immanuel taonda wimi, kundawi.  
Immanuel ŋūru bābine balūn taonda; yealo malo babine  
balun taonda; yealo ŋaragedul ŋuru babine balun  
taonda: ŋaragedul ŋuruko moron ginyi, warine.  
In evening they verily Immanuel in ground laid, covered.  
Immanuel the night lay dead in ground; also one day he lay  
dead in ground; also another night he lay dead  
in ground; next morning alive he became, arose.  
 
Yerala gūnagullago yanani.   
Yeladu Immanuel gunagullada ŋuddela: ŋerma  
kanuŋo ŋummilda, kanuŋo wīnuŋulda.  
Soon after to heaven he went.  
Now Immanuel in heaven dwells; he  
all sees, all knows.