9
Saulus maso iko jadi Yesus pung orang
(Utusan dong pung Carita 22:6-16, 26:12-18)
Itu waktu, Saulus maen ancam tarús deng bekin sangsara sang orang dong yang iko sang Yesus. Dia ju cari jalan ko mau bunu bekin mati sang dong. Andia ko dia pi di kapala agama Yahudi dong pung bos bésar, ko minta surat kuasa dong ko dia bawa pi kasi kapala ruma sambayang dong di kota Damsik sana. Dia minta ko kalo dia katumu orang yang iko sang Yesus pung Jalan Idop, mau laki-laki ko parampuan, dia tangkap ame deng ika ame sang dong, ko hela bawa kambali pi Yerusalem.
Tarima ame itu surat kuasa dong, ju dia deng dia pung tamán dong pi Damsik. Waktu dia su deka di itu kota, takuju sa ju ada satu taráng bakilat dari langit senter pas sang Saulus. Tarús dia jato tabanting pi tana. Ju dia dengar satu suara omong deng dia bilang, “Saulus! Akurang ko lu bekin sangsara sang Beta bagini?”
Saulus tanya bilang, “Ko Bos yang omong ni, sapa?”
Itu suara manyao bilang, “Beta ni, Yesus, yang lu maen siksa satenga mati. Sakarang, bangun ko maso pi dalam kota suda. Nanti di situ baru Beta kasi tau sang lu bilang, lu musti bekin apa.”
Dia pung tamán dong ada dengar itu bunyi suara, ma dong sonde dapa lia sapa-sapa ju. Ais dong ilang kira sampe dong sonde bisa omong apa-apa.
Tarús Saulus bangun badiri. Dia coba buka mata, ma dia su sonde bisa dapa lia apa-apa lai. Ju dong pegang dia pung tangan ko hela bawa sang dia maso pi kota Damsik. Tiga hari dia sonde bisa dapa lia apa-apa. Deng dia sonde makan-minum satu apa ju.
10 Di situ ada Tuhan Yesus pung orang satu, nama Ananias. Tuhan datang kasi tunju rupa sang dia sama ke mimpi, abis pange sang dia bilang, “Ananias!”
Ananias manyao bilang, “Ia, Tuhan!”
11 Tuhan kasi tau bilang, “Mari dolo. Lu pi cari Beta pung orang satu. Pi di satu jalan, dia pung nama Jalan Lurus, di satu orang pung ruma. Itu orang, nama Yudas. Di situ, lu cari satu orang kota Tarsus, nama Saulus. Sakarang, itu orang ada sambayang. 12 Beta ju ada kasi lia sang dia bilang, nanti ada satu laki-laki datang pi sang dia. Andia lu, Ananias. Jadi lu pi ko taro tangan di dia, ko biar dia bisa dapa lia kambali.”
13 Ma Ananias manyao bale bilang, “Bagini, Tuhan! Botong su dengar orang bacarita kiri-kanan soꞌal itu orang, tagal dia su bekin sangsara mau mati sang Tuhan pung orang dong di Yerusalem. Sampe dong su tar bisa-bisa lai! 14 Sakarang botong dengar lai bilang, itu kapala agama dong pung bos-bos ada kasi sang dia kuasa ko datang tangkap sampe abis orang dong yang su maso iko Tuhan Yesus pung Jalan Idop.”
15 Ma Tuhan omong lai deng Ananias bilang, “Biar bagitu ju, sakarang lu pi sa! Te Beta su pili ame sang dia ko pi buka jalan, ko biar dia bawa Beta pung Kabar Bae kasi suku-bangsa laen dong, raja-raja dong, deng kasi orang Israꞌel dong ju. 16 Deng nanti Beta kasi tunju sang dia, ko biar dia tau sangsara macam apa yang ada tunggu sang dia, tagal dia iko sang Beta.”
17 Dengar Tuhan omong bagitu, ju Ananias jalan pi itu ruma, tarús dia maso di situ. Ju dia taro tangan pi sang Saulus bilang, “Bu Saul. Tuhan Yesus yang bu lia di tenga jalan waktu bu datang di sini, Dia yang suru sang beta ko datang katumu deng bu. Dia suru beta sambayang deng taro tangan sang bu, ko biar bu bisa dapa lia lai. Deng Dia mau ko bu tarima Dia pung Roh yang Barisi.”
18 Waktu dia omong abis ju, Saulus rasa satu barang macam ke ikan pung sisik takupas buang dari dia pung mata, ju dia dapa lia kambali. Ais dia bangun, ju dong sarani sang dia. 19a Ais itu ju, dia makan-minum. Tarús dia pung badan kuat kambali.
Saulus kasi tau Carita Bae di kota Damsik
19b Saulus masi tenga barapa hari lai deng Tuhan Yesus pung orang dong di kota Damsik. 20 Deng dia pi maso langsung di orang Yahudi dong pung ruma sambayang, ais dia kasi tau sang dong bilang, “Bosong dengar bae-bae! Memang Yesus, batúl-batúl Tuhan Allah pung Ana.”
21 Samua orang dong heran deng bingung dengar Saulus omong bagitu. Ju dong baꞌomong bilang, “Ko dia ni yang su bekin ancor Yesus pung orang dong di Yerusalem, wuang? Ais dia datang di sini ko mau tangkap bawa sang dong pi kapala agama Yahudi dong pung bos-bos! Su karmana ni?”
22 Ma Saulus suka kasi tunju bukti bilang, Yesus tu, andia Kristus yang Tuhan Allah su janji dari dolu-dolu ko mau kirim datang. Saulus ajar bagitu rupa, sampe orang Yahudi dong sonde ontong sang dia. Deng bagitu, Saulus pung pangaru tamba lama, tamba bésar.
23 Sonde lama lai, ju orang Yahudi dong basakongkol ko mau bunu bekin mati sang Saulus. 24 Ma Saulus dapa ciom ame dong pung akal busuk tu. Orang dong su batepa siang-malam di kota pung pintu dong, ko mau bunu sang dia. 25 Ma satu malam ju, Saulus pung tamán barapa orang dong ame sang dia, ko dong kasi turun sang dia dalam satu karanjang, lewat kota pung tembok. Deng bagitu, dia lari kasi tenga kota Damsik.
Saulus pi Yerusalem
26 Ais ju Saulus pi Yerusalem. Sampe di sana, dia coba pi bagabung deng Tuhan Yesus pung orang dong. Ma dong samua taku sang dia, tagal dong kira kata, dia cuma sangaja bekin diri sama ke orang parcaya yang iko sang Tuhan Yesus. Ma nanti baru dia tangkap bale sang dong. 27 Ma ada satu orang, nama Barnabas. Dia yang kasi kanál sang Saulus deng Tuhan Yesus pung utusan dong di situ. Dia carita kasi sang dong soꞌal apa yang su jadi deng Saulus di itu jalan. Dia ju kasi tau bilang, Saulus su katumu deng Yesus. Deng Tuhan ju su omong langsung deng dia. Dia ju carita sang dong, itu Saulus pung barani kasi tau orang-orang di Damsik soꞌal Tuhan Yesus pung Jalan Idop.
28 Dengar bagitu, ju dong samua tarima sang Saulus. Ais dia tenga sama-sama deng dong di kota Yerusalem. Dia ju barani kasi tau Tuhan Yesus pung Carita Bae sang sapa-sapa sa, ko dia sonde taku na. 29 Dia ju basoꞌal-jawab deng barapa orang Yahudi dong yang omong pake bahasa Yunani. Ma dong sonde mau tarima dia pung omong, andia ko dong cari jalan ko mau bunu bekin mati sang dia. 30 Ma waktu Tuhan Yesus pung orang dong dapa dengar bilang, orang su cari akal jahat bagitu, ju dong ame bawa Saulus pi kota Kaisarea di pinggir laut. Tarús dong kirim sang dia pulang pi kota Tarsus.
31 Ais itu, Yesus pung orang dong di propinsi Yudea, di propinsi Galilea, deng propinsi Samaria, idop deng aman. Dong batamba banya. Dong ada iko Tuhan pung mau. Ju Tuhan pung Roh yang Barisi kasi kuat dong pung hati.
Petrus bekin bae satu laki-laki di Lida
32 Itu waktu, Petrus suka jalan kuliling pi mana-mana ko lia Tuhan pung orang dong. Satu hari dia pi lia sang dong yang ada tenga di kampong Lida. 33 Di sana dia katumu deng satu laki-laki, nama Eneas. Itu orang pung kaki lumpu, deng su sonde bangun-bangun dari dia pung tampa tidor su dalapan taon.
34 Petrus bilang sang dia, “Eneas! Sakarang ni, Yesus Kristus bekin bae sang lu. Jadi bangun suda! Manyimpan lu pung tampa tidor!”
Dengar bagitu, ju itu orang bangun memang. 35 Samua orang di kampong Lida deng kampong Saron dapa lia Eneas su bae bagitu, ju dong samua parcaya sang Tuhan Yesus.
Petrus kasi idop kambali sang mama Tabita yang su mati
36 Itu waktu, ada satu mama nama Tabita yang tenga di pinggir laut di kota Yope. (Itu mama pung nama dalam bahasa Yunani ju bilang, ‘Dorkas’, yang dia pung arti bilang, ‘rusa’).* Dia parcaya sang Tuhan Yesus. Deng dia salalu bekin hal-hal yang bae kasi orang dong, deng suka tolong orang kasian dong. 37 Itu waktu, mama Tabita jato saki, ju dia mati. Ais dong kasi mandi sang dia, ju dong bungkus dia pung mayat, tarús dong kasi baring sang dia di dia pung kamar atas. 38 Ais itu waktu, dong dapa dengar bilang, Petrus su ada di Lida, satu kota yang kira-kira jalan kaki satenga hari dari Yope. Tarús dong kirim dua orang ko pi pange sang Petrus bilang, “Bapa! Botong minta ko bapa datang capát-capát di Yope dolo.”
39 Dengar bagitu, ju Petrus bangun ko pi iko memang sang dong. Sampe di sana, ju dia langsung maso pi mama Tabita pung kamar. Itu kamar su ponu deng mama janda dong yang ada datang manangis makarereu di situ. Dong kasi tunju sang Petrus, dong pung baju deng pakean laen yang Dorkas ada jaet kasi sang dong waktu dia masi idop.
40 Petrus suru sang dong samua ko kaluar dari itu kamar. Ju dia tikam lutut ko sambayang. Ais itu, dia bale mangada itu mayat, ju dia omong bilang, “Tabita! Bangun suda!” Takuju sa, itu mama buka dia pung mata. Waktu dia lia sang Petrus, ju dia bangun dudu. 41 Ais Petrus pegang dia pung tangan ko tolong kasi badiri sang dia. Ju Petrus pange mama-mama janda deng orang laen dong, ko sarakan itu mama yang su idop kambali tu, kasi sang dong.
42 Itu kabar tasiar pi mana-mana di anteru kota Yope, sampe banya orang yang jadi parcaya sang Tuhan Yesus. 43 Petrus tenga di situ barapa hari lai di satu orang pung ruma. Itu orang, nama Simon. Dia pung karjá, tukang bekin barisi kulit binatang.
9:25 2 Korintus 11:32-33 * 9:36 Ini mama pung nama dua, ma dong pung arti sama. Deng bahasa Aram, Tabita pung arti bilang, ‘rusa’. Deng bahasa Yunani, Dorkas pung arti ju bilang, ‘rusa’.