They set up the Sacred Tent
1 Then Yahweh said to Moses/me, 2 “On the first day of the first month next year, tell the people to set up the Sacred Tent. 3 Put inside it the sacred chest that contains the stone slabs on which are engraved the Ten Commandments, and hang the curtain in front of it. 4 Bring the table into the tent, and place on it all the things that are to be used with it. Bring in the lampstand and set the lamps in it. 5 Put the gold altar for burning incense in front of the sacred chest, and set up the curtain at the entrance of the tent. 6 Put the altar for burning sacrifices in front of the tent. 7 Put the washbasin between the tent and the altar, and fill it with water. 8 Hang the curtains that will surround the courtyard, and hang the curtain at its entrance. 9 Then take the oil for anointing and anoint the tent and everything that is in it, to ◄set it apart/dedicate it► to me. Then it will be holy/sacred. 10 Also anoint the altar for offering sacrifices that will be completely burned and all the things that will be used with it, and set it apart. Then it also will be holy/sacred. 11 Also anoint the washbasin and its base, to set it apart. 12 Then bring Aaron and his sons to the entrance of the tent, and wash them ritually with water. 13 Then put on Aaron his sacred clothes to ◄set him apart/dedicate him►, in order that he can serve me as a priest. 14 Also bring his sons there. Put their sacred tunics/gowns on them 15 and anoint them just as you anointed their father, in order that they also may serve me by working as priests. By anointing them and their descendants, you will cause them to be priests throughout all coming generations.”
16 Moses/I did all these things exactly as Yahweh had commanded him/me. 17 On the first day of the first month of the next year (OR, second year after they/we left Egypt), the people set up the tent. 18 Following Moses'/my instructions, they set up the tent and its bases, and set up the frames, and attached the crossbars, and put up the posts for the curtains. 19 Then they spread out the coverings over the tent, exactly as Yahweh had commanded. 20 Then he/I took the two stone slabs on which the commandments were written and put them in the sacred box. He/I put the carrying poles in the rings on the chest, and put the lid on top of the chest. 21 Then he/I took the chest into the Holy Place inside the Sacred Tent and hung the curtain. In that way, he/I prevented the people who were outside from seeing the chest. He/I did all this exactly as Yahweh had commanded him/me. 22 He/I set the table inside the Sacred Tent, on the north side of the tent, outside the curtain. 23 He/I placed on the table the bread that was offered to Yahweh, exactly as Yahweh had commanded. 24 He/I set the lampstand inside the Sacred Tent, on the south side, opposite the table. 25 Then he/I set the lamps on the lampstand in Yahweh's presence, exactly as Yahweh had commanded. 26 He/I set the golden altar for burning incense inside the tent, in front of the curtain that separated the Holy Place from the Very Holy Place, 27 and he/I burned some sweet-smelling incense on it, exactly as Yahweh had commanded him/me. 28 He/I hung the curtain at the entrance to the Sacred Tent. 29 At the entrance to the Sacred Tent, he/I set the altar for offering sacrifices that were to be burned completely. Then he/I offered on it the meat that was to be burned completely and the grain offering, exactly as Yahweh had commanded him/me. 30 He/I set the washbasin between the Sacred Tent and the bronze altar, and he/I filled the washbasin with water. 31-32 Every time Moses/I and Aaron and his sons went into the Sacred Tent or went to the altar, they/we washed their/our hands and feet ritually, exactly as Yahweh had commanded Moses/me. 33 Following Moses'/my instructions, they set up the curtains that surrounded the courtyard and the altar, and hung the curtain at the entrance to the courtyard. So Moses/I finished that work.
Yahweh's brilliant light filled the tent
34 Then the tall bright cloud covered the Sacred Tent, and Yahweh's ◄glory/brilliant light► filled the tent. 35 Because that light was very bright, Moses/I was not able to enter the tent. 36 From that day, whenever the Israeli people wanted to move to another place, they went only when the bright cloud rose from above the tent. 37 If the cloud did not rise, they stayed where they were, and did not go on until the cloud rose. 38 Wherever they traveled, the bright cloud that indicated Yahweh's presence was above the tent during the day, and a bright fire was inside the cloud at night, with the result that all the Israeli people [MTY] could see it at any time.