Apocalipsis
1
Makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi Jesucristore Juanre bojaeka
Ika ᵽaᵽerareka o'oeka bojaika ikuᵽarõ'õᵽiji imarũkiakaka. I'suᵽaka imarũkia kiyaᵽaika uᵽaka baarijayurãte sõñaokaro'si Kimaki Jesucristore sakija'ataeka Tuᵽarã, nare sakibojaokaro'si. Suᵽa imarĩ ángelte yiᵽõ'irã kiᵽũataeka yire sakiõrĩwãrũrũjeokaro'si. Juan, kiyaᵽaika uᵽaka baarijayuka ñime. Yi'i Juan, yire ᵽemakotowiritirã ángelte ritaja yire bearaᵽakarõ'õjĩrãja yibojayu, saᵽemawa'ribaji ᵽañakarãja ᵽeawa'ri ᵽakibekaja. I'suᵽaka yiro'si simaraᵽe Tuᵽarãrika bojariroka Jesucristore yire õrĩrũjemaka.
I'suᵽaka ima ikuᵽarõ'õᵽiji etararirãka simamaka ikuᵽaka mijare ñañu mae. Suᵽa imarĩ ika ñañua bojarimaja, suᵽabatirã sayi'rirãñurãoka jia jĩjimaka imarijarirãñurã.
Ĩ'ᵽotẽñarirakaweje Jesúre yi'yurã imaekarãro'si Juanre o'oeka
4-5 Mae, Asia ka'iarã ĩ'ᵽotẽñarirakawejeareka Jesúre yi'ririjaᵽaraka imarãro'si ika yo'oyu yi'i Juan. Suᵽa imarĩ Tuᵽarã, Jesucristo, Esᵽíritu Santoᵽitiyika maekarakamarã jia mijare najeyobaarũ, jia naka mijare imarũjewa'ri. Bikija imara'aekaki imariᵽotojo maekakaoka imarijayuka Tuᵽarãte ime. I'suᵽakajaoka ñamajĩ imajiᵽarãki kime. I'suᵽakajaoka Tuᵽarãte jã'meruᵽa wãjitãji imarijayurã ĩ'ᵽotẽñarirakamarã imarã* Siete espíritus. Esᵽíritu Santo ritaja õrĩᵽataiki kime ãrĩrikoᵽakaja i'suᵽaka kiwãjitãji nimarijayu. Suᵽabatirã Jesucristo imaki Kiᵽakire ãñua uᵽakatakaja bojarimaji. I'suᵽaka imaki imarĩ, reyariᵽotojo õñia kijariᵽe'rika ate. I'suᵽaka kibaaũ'muekaᵽi ãrĩwa'ri rĩkimarãja reyariᵽotojo sabe'erõ'õ õñia jariᵽearãñurã ate. Suᵽa imarĩ ritatojo wejeareka ĩᵽamarãre jã'meiki kime. I'suᵽakajaoka mare wãtawa'ri maro'si riwejurubaraka kireyaekaᵽi ba'iaja mabaaika kiwaᵽakoyika. I'suᵽaka mare kibaaeka simamaka, kijã'merũkirãro'siji maimarãñu. Suᵽabatirã kurarãka uᵽakajaoka Kiᵽaki Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakaja baarimaja maime. Suᵽa imarĩ, “Ritaja ĩᵽamaki imarĩ dika jariwa'ririmarĩaja jã'mewãrũᵽataiki kime. I'suᵽaka kimamaka aᵽea ima ᵽemawa'ribaji jiitakaja jiyiᵽuᵽaka morĩrũkika kime”, ãᵽaraka jĩjimaka kika maimarijarirãñu. I'suᵽaka oyiaja imarijarirũkikaro'si simarũ.
Ikuᵽaka imarũkiaoka jia mija õrĩrijaᵽe, ĩakõrĩ je'e:
Oko ũmaka watoᵽekaᵽi Cristore i'tarãñu. Ritatojo wejeareka imarã, suᵽabatirã kire jããekarã ᵽarijioka ĩaᵽatarãñurã i'suᵽaka imarãka. “Ba'iaja yijare kijũarũjerãñu”, ãrĩwa'ri orirãñurã. I'suᵽaka simarũ.
Ikuᵽaka kibojayu: “Alfa, En el alfabeto griego, alfa es la primera letra y omega es la última. Omega uᵽaka imaki ñime. Alfa ñime ñañu ritaja ᵽo'ijiaekaki imarĩ. Suᵽabatirã Omega ñañua ‘Ñamajĩ wejea tiyirũjerũkika ñime’, ãrĩrika sime. Ritaja ima tẽrĩwa'ribaji imaki ñime. Bikija imara'aekaki imariᵽotojo maekakaoka imarijayuka ñime. Suᵽabatirã yi'ijioka imaki imajiᵽarijarirũkika”, ãrĩwa'ri Tuᵽarãte bojayu.
Juan, makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi Cristore kĩaeka
Yi'i Juan, Jesucristore yi'yuka ñime mija jeyomaki imarĩ. Mija uᵽakaja Tuᵽarãte yire jã'mẽrũkikaoka ñime yiro'si. I'suᵽaka imaki imarĩ, mija uᵽakajaoka ᵽo'imajare yire ba'iaja jũarũjerijayu, Maiᵽamakirirã uᵽatiji i'suᵽaka oyiaja jũarũkirã maima simamaka. I'suᵽaka jũariᵽotojo Jesucristore ã'mitiriᵽẽaiki imarĩ, sayirakajeᵽããyu. Suᵽa imarĩ Ᵽatmos wãmeirõ'õ jũmurikarã yire nataaraᵽe Tuᵽarãrika bojariroka yibojaraᵽaka ᵽareaja wẽkomakareka ñimaokaro'si. 10 Domingorĩmi Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽayeebaraka ñimaraᵽaka ᵽoto, Esᵽíritu Santorikaᵽi yire ña'ajããekaki. Ikuᵽarõ'õᵽiji makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi yire kĩarũjeraᵽe. I'suᵽaka ñimaraᵽaka ᵽoto yiᵽẽterõ'õᵽi tromᵽeta naᵽuᵽuika jãjia okaayurõ'õjĩrã jãjirokaᵽi ĩ'rĩkate jaimaka ña'mitiraᵽe. 11 Toᵽi mae ikuᵽaka yire kẽrĩkoraᵽe:
—Maekaka mire yibeaika ᵽaᵽerarã samio'obe. Suᵽabatirã Asiaka'iarã Jesúre yi'yurã ĩ'ᵽotẽñarirakawejeareka imarãro'si samiᵽũatabe. Ikuᵽaka wãmeika sime wejea samiᵽũatarũkirõ'õ: Éfeso, Esmirna, Ᵽérgamo, Tiatira, Sardes, Filadelfia, suᵽabatirã Laodiceakarã nime,— kẽrĩkoraᵽe.
12 Torãjĩrã mae “¿Maki torã yire jaiki?”, ãᵽaraka jorowa'ri yiyoiraᵽe kire ĩarika yaᵽawa'ri. Yoirã baakõrĩ ĩ'ᵽotẽñarirakabi ᵽeritẽrĩa yaaboaika orokaka baaeka imamaka ñiaraᵽe. 13 Suᵽabatirã sawatoᵽekarã ĩ'rĩka ᵽo'imaji uᵽaka ĩoikite imaraᵽe. Kijariroaka saya uᵽaka ima kiũᵽusikarõ'õjĩrã ñoaka jããiki kimaraᵽe. I'suᵽakajaoka orokaka baaeka kikãrĩmaki wãjitãji jããᵽiaekaki kimaraᵽe. 14 Suᵽabatirã kiruᵽuko'a kiruᵽua boitaka sõiraᵽe. Kiñakoa ᵽuri ᵽeka jũ'rẽika uᵽaka õiraᵽaka. 15 I'suᵽakajaoka kiũ'ᵽua bronce najoeika ᵽoto ya'taika uᵽaka sõiraᵽe. Kijaika ãta jãjia we'rirĩkaika uᵽaka okaaraᵽaka. 16 Suᵽabatirã kiᵽitaka ritaᵽẽ'rõtoᵽi ĩ'ᵽotẽñarirakamaki tã'ᵽia kirikaraᵽe. Kirijokoᵽeaᵽi ĩ'ᵽaᵽẽ'rõtowã'taja oᵽijieka sara wararaᵽaka. Kiᵽema jiitakaja aiyate yaaika uᵽaka õiraᵽaka.
17 Torãjĩrã mae kire ĩakoᵽekaja kiwãjitãji ña'rĩtirã, jaiberijĩka, rĩ'meberijĩka yijaraᵽe. I'suᵽaka yibaamaka kiᵽitaka ritaᵽẽ'rõtoᵽi yire rabetirã, ikuᵽaka yire kẽrãᵽe:
—Mikĩkia'si. Ritaja ᵽo'ijiaekaki imarĩ, suᵽabatirã ñamajĩ wejea tiyirũjerũkika ñime. La traducción en español dice: “Yo soy el primero y el último.” También en Apocalipsis 2.8 y 22.13, y Isaías 41.4; 44.6; 48.12 18 Õñia imajiᵽarũkika ñime, reyariᵽotojo õñia yijariᵽe'rika be'erõ'õ aᵽekurioka reyarũkimarĩka ñima simamaka. I'suᵽaka imaki imarĩ, nareyaikareka ᵽo'imajare e'etorirũkika ñime õñia nimajiᵽaokaro'si. Suᵽabatirãoka toᵽi nare ja'ajiyerũkimarĩka ñime. Suᵽa imarĩ reyaeka mirãrãte imarõ'õ koᵽereka wierimajiji ñime,— yire kẽrãᵽe makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi yiᵽõ'irã ᵽemakotowiritirã.
19 I'suᵽaka yire ãrĩweatirã ikuᵽaka yire kẽrãᵽe ate:
—Maekaka, ñamajĩ imarũkiaro'si samiaika simamaka ika miaika uᵽakaja samio'obe. 20 Mia, ritaᵽẽ'rõto ĩ'ᵽotẽñarirakamaki tã'ᵽia yirikaika ĩariᵽotojo, “I'suᵽakaro'si simekã'ã”, ãrĩwãrũbeyuka mime. Ikuᵽaka imarũkiaro'si i'suᵽaka sime: Ĩ'ᵽotẽñarirakamarã tã'ᵽia miaika ima ĩ'ᵽotẽñarirakawejekarã yire ã'mitiriᵽẽarimajare imaruᵽutarimaja ãrĩrikoᵽakaja. I'suᵽakajaoka sime ᵽeritẽrĩa yaaboaika miaika. Ĩ'ᵽotẽñarirakawejerã yire yi'yurãte ime ãrĩrikoᵽakaja sime,— yire kẽrãᵽe.

*1:4-5 Siete espíritus

1:8 En el alfabeto griego, alfa es la primera letra y omega es la última.

1:17 La traducción en español dice: “Yo soy el primero y el último.” También en Apocalipsis 2.8 y 22.13, y Isaías 41.4; 44.6; 48.12