3
那时,摩西牧放他岳父、米甸祭司叶忒罗的羊群;他把羊群赶到旷野的深处,来到上帝的山,就是何烈山。 耶和华*的使者在荆棘丛中、从火焰里向他显现。他观看,看哪,荆棘丛被火烧着,却没有烧毁。 摩西说:“我要转过去,看看这大异象,为什么荆棘丛没有烧掉。”
耶和华看见他转过去要看,上帝就从荆棘丛中呼唤他说:“摩西!摩西!”
他说:“我在这里。”
祂说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地。” 祂又说:“我是你父亲的上帝,是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。”
摩西遮住脸,因为他害怕看上帝。
耶和华说:“我确实看见了我的百姓在埃及所受的苦,也听见了他们因督工而发出的呼喊;我知道他们的痛苦。 我下来,要从埃及人手中救他们,领他们离开那地,上到美好宽阔之地,到流奶与蜜之地;就是迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地方。 现在,看哪,以色列子孙的呼喊已经达到我这里;我也看见埃及人怎样欺压他们。 10 现在你来,我要差你到法老那里,使你把我的百姓以色列子孙从埃及领出来。”
11 摩西对上帝说:“我是谁,竟能到法老那里,又竟能把以色列子孙从埃及领出来呢?”
12 祂说:“我必定与你同在。这将是我差遣你的记号:你把百姓从埃及领出来以后,你们必在这山上事奉上帝。”
13 摩西对上帝说:“看哪,我到以色列子孙那里,对他们说:‘你们祖宗的上帝差我到你们这里来。’他们若问我:‘祂叫什么名字?’我该对他们说什么呢?”
14 上帝对摩西说:“我是自有永有者。”又说:“你要这样告诉以色列人:‘自有永有者差我到你们这里来。’ ” 15 上帝又对摩西说:“你要这样告诉以色列子孙:‘耶和华,你们祖宗的上帝,亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,差我到你们这里来。’这是我的名,直到永远;这也是我世世代代被记念的名。 16 你去召集以色列的长老,对他们说:‘耶和华,你们祖宗的上帝,亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,向我显现,说:“我确实眷顾了你们,也看见了你们在埃及所遭遇的事。 17 我已经说,我要把你们从埃及的苦难中领上来,到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地,到流奶与蜜之地。” ’ 18 他们会听你的话。你和以色列的长老要去见埃及王,对他说:‘耶和华,希伯来人的上帝,已经与我们相会。现在求你让我们走三天的路程到旷野去,好向耶和华我们的上帝献祭。’ 19 我知道,若不是被大能的手迫使,埃及王不会准你们去。 20 我必伸出我的手,在埃及中施行我一切奇事,击打埃及;此后他就会让你们走。 21 我必使这百姓在埃及人眼前蒙恩;你们离开的时候,必不空手而去。 22 但每个妇人都要向她的邻舍和到她家来的女人要银饰、金饰和衣服。你们要把这些穿戴在你们的儿子和女儿身上。你们要掠夺埃及人。”
* 3:2 当英文以全大写形式写作“LORD”或“GOD”时,是对上帝专有名(希伯来文“יהוה”,通常读作“雅威”)的翻译。 3:15 “LORD”或“GOD”若为全大写,除非另有说明是来自短形式 יה Yah,都是来自希伯来文 יהוה Yahweh。