5
我们知道,我们这帐篷在地上的房屋若被拆毁,就有从上帝而来的建筑,就是不是人手所造、在天上永恒的房屋。 我们在这帐篷里确实叹息,切望穿上从天上来的居所; 如果我们确实穿上了,就不至于显为赤裸。 我们在这帐篷里的确叹息,担着重担;不是愿意脱去衣服,而是愿意再穿上衣服,好使这必死的被生命吞灭。 那为这件事预备我们的就是上帝,祂也赐给我们圣灵作为凭据。
所以,我们常常坦然无惧,并且知道,我们住在身体里,就与主相离; 因为我们行事为人是凭信心,不是凭眼见。 我说,我们坦然无惧,宁愿离开身体,与主同住。 所以,无论是住在身体里,还是离开身体,我们也立定志向,要讨祂喜悦。 10 因为我们众人都必须在基督的审判台前显露出来,好叫各人按着他在身体里所行的,或善或恶,受报。
11 因此,我们既知道敬畏主,就劝服人;但我们在上帝面前是显明的,我也盼望我们在你们的良心里也是显明的。 12 我们不是再向你们推荐自己,而是给你们机会可以为我们夸口,使你们有话回答那些凭外貌而不凭内心夸口的人。 13 如果我们癫狂,那是为上帝;如果我们清醒,那是为你们。 14 原来基督的爱催逼我们;因为我们这样断定:一人为众人死了,众人就都死了。 15 祂为众人死,是要使那些活着的人不再为自己活,而是为那替他们死而复活的主活。
16 所以,从今以后,我们不再按肉体认识任何人。虽然我们曾按肉体认识基督,如今却不再这样认识祂了。 17 因此,若有人在基督里,他就是新造的人。旧的事已经过去。看哪,*5:17 “看哪”,源自“ἰδοὺ”,意思是看、留意、观察、观看或凝视。它常用作感叹词。一切都变成新的了。 18 但这一切都是出于上帝,祂藉着耶稣基督使我们与祂自己和好,又把和好的职事赐给我们; 19 这就是:上帝在基督里使世界与祂自己和好,不把他们的过犯算在他们身上,并且把和好的道托付给我们。
20 所以,我们作基督的使者,就好像上帝藉着我们劝勉人一样;我们替基督恳求你们:要与上帝和好。 21 上帝使那位不知罪的,替我们成为罪,好叫我们在祂里面成为上帝的义。

*5:17 5:17 “看哪”,源自“ἰδοὺ”,意思是看、留意、观察、观看或凝视。它常用作感叹词。