24
Áígé’ ashdla’iskaaníí bikédé’go okąąh yebik’ehi da’tiséyú sitíni, Ananías holzéhi, ła’íí Jews yánazíni biłgo hayaayú hikai, nṉee, Tertúllus holzéhi, bá yádaałti’go yił hikai, áń Paul bee baa dahgost’aaníí nant’ánchań yaa yił nagolṉi’ doleełgo. Paul yiká ánṉiidná’ Tertúllus baa dahgo’aa nkegonyaa gáṉíígo, Nighą nohwini’ iłch’į’gont’éé, ła’íí nohwitahyú nchǫ’ n’íí nłt’éégo ánándlaa, Áí dawahn ła’íí dahayú ba’ahédaandzį, Félix, ízisgo áńt’éhi. Niłgoch’oba’go ayą́hágo nich’į’ hasdziihíí ídínłts’ąągo nánoshkąąh. Díń nṉeehń baa nagontł’ogíí nlįįgo bídaagosiilzįįd, Jews daanlíni ni’ dahot’éhé biká’ daagolííníí yił daagołkizh, ła’íí Nazarénes daanlįį zhiṉéégo yásizíni bídaagosiilzįįd: Da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ gołchǫǫh nt’éégo bił ndaasiideel: nohwíí benagosiil’aaníí bee baa yádaasiiłti’ doleeł ni’. Ndi Lýsias, siláada binant’a’ń, nohwaa nyáágo hagoshkéhégo nohwilák’e hayidzį́į́z ni’. Baa dahdaagoz’aaníí naa hikáhgo, ṉiigo ngon’ą́ą́: dá ni nahídńłkidgo hat’íí bighą baa dahdaagosiit’aaníí dawa bígonłsį́įh doleeł. Jews daanlíni ałdó’ díí áṉííhíí da’aṉii áṉíí daanṉiid. 10 Nant’ánchań nabí’igizhná’ Paul yałti’ nkegonyaa gáṉíígo, Doo ałch’ídn łegodzaa dago díí hat’i’íí bá yánáltihíí ńlį́į́go bígonsįhíí bighą shił gozhǫ́ǫ́go ninadzahgee ádá hasdziih: 11 Díí bígóńłsįįh, nakits’ádah iskąąná’ Jerúsalem yúdag oshkąąhyú níyáá ni’. 12 Áígee da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’, ła’íí Jews ha’ánáłséh goz’ąą yuṉe’, ła’íí kįh gozṉilyú ła’ bił łaha’disht’áhgo doo hadń sho’įį da ni’, ła’íí nṉee bił daagodikishgo doo hadń sho’įį da ni’: 13 Shaa dahgoz’aaníí daazhógo ágolzéhi. 14 Áíná’ díí nich’į’ ádá nagoshṉi’, Jesus bikísk’eh da’ch’okahíí, okąąh bee sahngo na’ádi’ṉilíí daabiłdi’ṉiihíí, áí itah nshłįį, bich’ą́’gé’ nṉee sílííníí Bik’ehgo’ihi’ṉań daayokąąh lę́’e n’íí hoshkąąh, begoz’aaníí bee nohwá ngot’ąą n’íí ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú na’iziidi n’íí bek’e’eshchiiníí dawa hoshdląą: 15 Nłt’éégo ádaat’eehíí ła’íí doo dábik’ehyú ádaat’ee dahíí nanezna’gé’ naadiikáh doleełíí áí nṉee yiká daadéz’įįhíí shíí ałdó’ Bik’ehgo’ihi’ṉań binkááyú biká désh’į́į́. 16 Áígé’ dawahn Bik’ehgo’ihi’ṉań ła’íí nṉee ałdó’ daashineł’į́į́go nłt’éégo ánásht’įįłgo bígonsį doleełhíí bighą nłdzilgo nabik’í’isiid. 17 Da’kwíí łegodzaahíí bikédé’go tédaat’iyéhíí hat’íhíta baa daanshné’go, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań hoshkąąhgo hat’íhíta baa nshné’go bił nít’i’íí bich’į’ násdzaa. 18 Díí bee ánásht’įįłná’ da’ch’okąąh goz’ąą yuṉe’ godnłsįgo iłch’į’ áde’dinshdlaago, doo shiṉaayú nṉee łą́ą́go dała’adzaa da, doo godnch’áad dago Jews daanlíni ła’ Asiagé’ daagolííníí shaa hikai ni’. 19 Áí hat’íhíta bee shaa dahdaago’aayúgo niṉááł shaa dahdaago’aago kú híkáhgo dábik’eh. 20 Dagohíí yándaaltihíí shaa yádaałti’ n’ná’ hago’at’éégo nchǫ’go ánát’įįdíí shídaagołsįįdíí, nṉee kú nich’į’ hikaihíí yaa nadaagolṉi’go dábik’eh, 21 Díí dała’á zhą́ doo bił dábik’eh da ni’, bitahyú sízį́į́go nádidishghaazhgo gádéṉiid n’ná’, Nanezna’íí naadiikáhíí hoshdląąhíí bighą díí jįį nohwiṉááł shaa yá’iti’. 22 Áí Félix yidezts’ąąná’, Jesus bikísk’eh da’ch’okahíí nłt’éégo yígołsįhíí bighą gáṉíí, Dét’įhégo Lýsias, silááda binant’a’íí, kú ńyáágo bá ngonsh’aa ndi at’éé. 23 Áígé’ silááda gonenadín binant’a’íí gáyiłṉii, Paul biṉádíń’įį, ndi łahgee dabíí hát’į́į́yú naghaa le’, ła’íí bit’eké baa nákáh nnizhǫǫ, hat’íhíta yídn nliiníí baa nádainé’go nnizhǫǫ. 24 Da’kwíí iskaaníí bikédé’go Félix bi’aad Drusílla, Jew nlíni, yił n’áázhgo Paul yiká o’iił’a’, áík’ehgo Christ ch’odląąhíí yaa yałti’go daidezts’ąą. 25 Dábik’ehyú ánách’ot’įįłíí, ła’íí ádaagoch’idzaaníí, ła’íí yuṉáásyú kaa yá’iti’íí yaa yałti’go Félix ditłidgo tsídolyizgo gáṉíí, Dák’ad yúwehyú dahnṉáh, dahagee dábik’ehgee niká ánádeshṉe’ ndi at’éé. 26 Ndi yiká oná’ił’aa nt’éégo iłch’į’ yałti’, Paul ch’ínánshteehíí bighą zhaali shaa yiné’ shį nzį lę́’e. 27 Naki łegodzaahíí ch’ígóyááná’ Félix nant’ánchań n’íígee Pórcius Féstus nant’ánchań silįį; áík’ehgo Félix Jews daanlíni bił dádaabik’ehyú ashṉe’ nzįgo Paul dáha’ásitįį nt’ééná’ óyáá.