4
Kabil lawan Habil
4:1-16
Imbah itu, Adam guring lawan bininya, Hawa. Batianan ai bininya tu, lalu inya maranakakan saikung anak lalakian nang dingaraninya Kabil.* 4:1 Kabil: Dalam bahasa aslinya, kata 'Kabil' baarti baulihi.
“Lawan partolongan Allah ta alla, aku sudah baulihi saikung anak lalakian” ujar Hawa. Lalu, diranakakannya pulang Habil, adingnya Kabil. Habil bainguan kambing domba. Sadangkan Kabil bakabun. Kada lawas, Kabil mambawa sapalih matan hasil kabunnya jadi kurban parsambahan gasan basukur wan mahurmati Allah. Lalu Habil mambawa korban parsambahan jua, nang dibawanya tu bagian nang pambaiknya matan anak panambaian kambing dombanya nang disumbalihnya. Maka sanang ai Allah lawan Habil wan parsambahannya, tapi kurban parsambahan Kabil kada diherani-Nya. Lalu panas ai hati Kabil wan muhanya marangut.
Lalu Allah baucap lawan Kabil, “Kanapa maka hati ikam pina panas wan muha ikam pina marangut? Amun kalakuan ikam tu bujur, musti Kutarima ikam wan kurban parsambahan ikam. Tapi amun kalakuan ikam tu kada bujur, maka dosa sudah mahadang handak manguasai ikam, tapi ikam tu pang nang samustinya manguasainya.”
“Bil, kita ka padang kah?” ujar Kabil baucap lawan Habil, adingnya. Wayah baduaan ada di padang, bakajutan Kabil mamangkung Habil, lalu dimatiꞌinya, adingnya tu.
“Bil, mana si Habil, ading ikam tu?” ujar Allah batakun lawan Kabil.
“Mana ulun tahu? Ulun ni lain tukang jaganya” ujar Kabil manyahut.
10 “Sudah kaliwaran kalakuan ikam ni. Darah ading ikam bakuciak matan tanah bahadu lawan Aku. 11 Takutuk ikam. Lantaran itu, tanah nang muntungnya manganga manarima darah ading ikam, nang ikam matiꞌi tu, kada manarima ikam lagi. Ikam Kusuruh bajauh matan banua ini. 12 Bilanya ikam manggawi tanah tu, maka tanah tu pacangan kada tapi kawa lagi mambawa hasil gasan ikam. Ikam pacangan diburu-buru, makanya ikam kaina bapindah-pindah tarus di bumi” ujar Allah.
13 “Hukuman ulun ni barat banar. Ulun kada sanggup manyandangnya. 14 Kaya apa yo ulun ni? Wayah ini jua, Pian manyuruh ulun bajauh matan banua ini, amun kaya itu bujur-bujur tapisah ai ulun lawan Pian. Ulun ni kaina jadi urang nang diburu-buru wan bapindah-pindah tarus. Makanya siapa haja nang batamuan lawan ulun musti handak mamatiꞌi ulun ni” ujar Kabil lawan Allah.
15 “Kada pacangan nang kaya itu pang! Amun ada jua urang nang mamatiꞌi ikam, urang tu pacangan dibalas pitu kali lipat” ujar Allah lawan Kabil.
Lalu Kabil dibari ciri ulih Allah sakira inya kada dimatiꞌi urang. 16 Maka tulak ai Kabil maasingakan dirinya saurang matan hadirat Allah. Mulai wayah itu, inya kada kawa lagi bapandir langsung lawan Allah. Lalu inya bagana di banua nang bangaran Nod, di subalah timur Eden. 4:16 Nod: Dalam bahasa aslinya, kata 'Nod' baarti banua gasan musapir.
Juriat Kabil, Set, wan Enos
17 Lalu Kabil guring lawan bininya. Batianan ai bininya tu lalu maranakakan saikung anak lalakian nang dibari ngaran Henok. Lalu Kabil maulah sabuah kota nang dingaraninya Henok, nang kaya ngaran anaknya. 18 Henok tu abahnya Irad, Irad tu abahnya Mehuyael. Mehuyael tu abahnya Metusael. Metusael tu abahnya Lameh.
19 Lameh babini dua. Nang saikung bangaran Ada. Nang saikungnya lagi bangaran Zila. 20 Si Ada maranakakan Yabal. Yabal tu pang padatuan urang-urang nang bagana di tenda-tenda, nang gawiannya bainguan. 21 Adingnya Yabal tu bangaran Yubal. Yubal tu urang nang panambaian nang jadi pamain kecapi wan kuriding. 22 Jila maranakakan Tubal-Kain. Tubal-Kain tu urang nang panambaian jadi pandai wasi wan tambaga. Ading babiniannya bangaran Naama.
23 Kadudua bini Lameh dikiaunya balalu inya baucap,
“Ui, bini biniku, cuba dangarakan Abah bakisah:
Ada saikung lalakian kumatiꞌi lantaran malukai aku.
Lalakian nang anum tu kumatiꞌi lantaran inya mahantam aku sampai bangkak. 24 
Amun nang mamatiꞌi Kabil harus dibalas pitu kali lipat,
maka nang mamatiꞌi aku, harus dibalas pitu puluh pitu kali lipat.”
25 Lalu Adam guring pulang lawan bininya. Baranak ai pulang bininya tu. Anak lalakian tu dingarani Set 4:25 Set: Dalam bahasa aslinya, ngaran nang ini sambatannya nang kaya kata Ibrani nang artinya “sudah dibariakan” ulih bini Adam sualnya inya baucap, “Ulun dibari Allah pulang anak lalakian gasan pangganti Habil nang dimatiꞌi Kabil, kakanya.”
26 Imbah itu, gasan Set diranakakan jua saikung anak lalakian lalu dingaraninya Enos. Wayah itu, urang bamula mamakai ngaran ALLAH sambil manyambah ALLAH.

*4:1 4:1 Kabil: Dalam bahasa aslinya, kata 'Kabil' baarti baulihi.

4:16 4:16 Nod: Dalam bahasa aslinya, kata 'Nod' baarti banua gasan musapir.

4:25 4:25 Set: Dalam bahasa aslinya, ngaran nang ini sambatannya nang kaya kata Ibrani nang artinya “sudah dibariakan”