27
Conda e Isaac uchojbꞌes ut e Jacob
1 Pues entonces e Isaac cꞌotoy quetpa onian winic y tajpemix unacꞌut. Entonces tama inteꞌ día upejca e Esaú xeꞌ jax e yaxar uyunen y uyare cocha era y che:
—¿Jax ca net Esaú? che e Isaac. Entonces ojron e Esaú y che:
—Nen, che e Esaú.
2 Entonces ojron e Isaac cocha era y che:
—Pues net war awira que nen onian winiquenix y que bꞌajcꞌat inxin inchamay era. 3 Entonces chꞌama achꞌantꞌin y quiqui tama e cꞌopot y chamsen inteꞌ animal. 4 Y de allí watet oꞌstes inteꞌ caldo xeꞌ intzaj bꞌan cocha unsre tuaꞌ incꞌuxi, y de allí tares taniut. Y conda acꞌapa inweꞌ cꞌani inchojbꞌeset bꞌajxan que axin inchamay, che e Isaac uyare e Esaú.
5 Pero e Rebeca war achiquini tunor lo que war arobꞌna e Esaú umen utata. Entonces conda locꞌoy e Esaú tuaꞌ axin tama e cꞌopot tuaꞌ usicbꞌa inteꞌ animal tuaꞌ uchamse tuaꞌ uyajcꞌu utata, 6 uyare e Jacob y che:
—Ubꞌin lo que cꞌani inwaret. Sajmix umbꞌi ojron atata taca asacun Esaú y che cocha era: 7 ‘Quiqui chamsen inteꞌ animal tacꞌopot, y de allí watet oꞌstes inteꞌ caldo xeꞌ intzaj bꞌan cocha unsre tuaꞌ incꞌuxi. Y conda acꞌapa inweꞌ cꞌani inchojbꞌeset tut Niwinquirar Dios bꞌajxan que axin inchamay,’ xeꞌ arobꞌna asacun umen atata, che e Rebeca. 8 Entonces ubꞌin lo que cꞌani inwaret, y ubꞌianen tut lo que cꞌani inwaret. 9 Quiqui tiaꞌ turobꞌ e aracꞌobꞌ macuir e macteꞌ y chamsen chateꞌ bꞌiqꞌuit chivo xeꞌ galan, y tares uwerir taniut y nen tuaꞌ unstes inteꞌ caldo xeꞌ intzaj bꞌan cocha uyusre ucꞌuxi atata. 10 Y de allí jax net xeꞌ tuaꞌ aqꞌueche axin e caldo tut atata tuaꞌ ucꞌuxi, y tamar era jaxir tuaꞌ axin uchojbꞌeset net bꞌajxan que axin achamay, che e Rebeca uyare e Jacob.
11 Entonces e Jacob uyare utuꞌ cocha era y che:
—Pero nisacun ayan meyra tzutz tama tunor ucuerpo, y nen matucꞌa. 12 Entonces jay nitata axin upijchꞌien, cꞌani acꞌotoy unata que jax nen y majax nisacun, y de allí axin unata que war inmajresian. Y jay bꞌan anumuy jaxir machi tuaꞌ uchojbꞌesen sino que cꞌani ubꞌaxien, che e Jacob uyare utuꞌ.
13 Entonces ojron utuꞌ otronyajr y che:
—Sitz, pues jay bꞌan anumuy, que e bꞌax axin acꞌaxi tama nijor nen. Pero net, chen lo que war inwaret y quiqui tares chateꞌ bꞌiqꞌuit chivo, che e Rebeca uyare e Jacob.
14 Entonces e Jacob ixin uchamse chateꞌ bꞌiqꞌuit chivo y uqꞌueche ixin tut utuꞌ. Entonces e Rebeca uyustes e caldo xeꞌ intzaj bꞌan cocha uyusre ucꞌuxi e Isaac. 15 Y de allí ixin uchꞌami inteꞌ bꞌujc tuaꞌ e Esaú xeꞌ más imbꞌutz uwirnar lo que tꞌabꞌesbꞌir umener tama uyotot, y ixin uyajcꞌu e Jacob tuaꞌ ulapi. 16 Y de allí uchꞌami imbꞌijc uqꞌuewerir e bꞌiqꞌuit chivo, y ucachi tama ut ucꞌabꞌ y tupat unuc tiaꞌ matucꞌa utzutzer e Jacob, 17 y de allí uturbꞌa e caldo xeꞌ intzaj tama ucꞌabꞌ e Jacob taca tunor e pan lo que chena umener.
18 Entonces e Jacob uchꞌami e wiar y ixin tiaꞌ turu utata, y uyare cocha era y che:
—Tata, che e Jacob. Y ojron e Isaac y che:
—Tara turen. Y ¿chiet net tama e chateꞌ unembꞌir tanibꞌa? che e Isaac. 19 Entonces ojron e Jacob y che:
—Pues nen e Esaú xeꞌ jax ayaxar oynen. Pues ixien inche bꞌan cocha awaren. Achpen turuanen tara tuaꞌ acꞌuxi imbꞌijc uwerir e animal lo que inchuqui, y de allí erer awajqꞌuen achojbꞌesiaj, che e Jacob uyare utata.
20 Entonces ojron e Isaac y che:
—Sitz, ¿cocha ache tuaꞌ atajwi e animal wacchetaca cocha era? che e Isaac. Entonces ojron e Jacob y che:
—Pues Cawinquirar Dios xeꞌ jax Adiosir ixin utacren tuaꞌ inchuqui e animal wacchetaca, che e Jacob uyare utata.
21 Entonces ojron e Isaac otronyajr y che:
—Lar taniwejtzꞌer y actanen tuaꞌ impijchꞌiet tuaꞌ innata jay erach que net niunenet Esaú, che e Isaac uyare e Jacob.
22 Entonces e Jacob ixin tuyejtzꞌer utata tuaꞌ asajpna ut umener. Entonces ojron e Isaac y che: “Pues uyubꞌnar awojroner aquetpa bꞌan cocha uyubꞌnar uyojroner e Jacob, pero ut acꞌabꞌ ayan utzutzer bꞌan cocha ayan tama ucꞌabꞌ e Esaú”, che e Isaac uyare e Jacob. 23 Pero cocha tajpemix unacꞌut e Isaac machi cꞌotoy unata jay jax e Jacob xeꞌ uqꞌueche tari e caldo, cocha ayan meyra tzutz tama ut ucꞌabꞌ bꞌan cocha ayan tama ut ucꞌabꞌ e Esaú. Pero conda cꞌanix uyajcꞌu e chojbꞌesiaj 24 sutpato uyubꞌi tuaꞌ otronyajr y che:
—¿Erachet canic que jaxet niunenet Esaú? che e Isaac. Entonces sutpa ojron e Jacob otronyajr y che:
—Bꞌan yaꞌ. Jaxen e Esaú, che Jacob.
25 Entonces ojron utata y che:
—Sitz, tares e caldo lo que ustana amener tama uwerir e animal lo que achuqui. Nen cꞌani incꞌuxi. Y de allí erer inwajqꞌuet e chojbꞌesiaj, che e Isaac uyare e Jacob.
Entonces e Jacob uturbꞌa e caldo y e pan tut utata tuaꞌ ucꞌuxi, y uyajcꞌu e vino ubꞌan. Entonces e Isaac ucꞌuxi e caldo y uyuchꞌi e vino, 26 y de allí cay ojron cocha era y che:
—Lar taniwejtzꞌer sitz y tzꞌujtzꞌin nicajram, che e Isaac.
27 Pues conda e Jacob cꞌotoy tuyejtzꞌer utata tuaꞌ utzꞌujtzꞌi ucajram, e Isaac uyujtzꞌi ut ubꞌujc e Jacob y unata que bꞌan uyujtzner bꞌan cocha uyujtzner ubꞌujc e Esaú. Entonces uchojbꞌes ut taca e ojroner era y che:
“Pues erach que uyujtzner niunen era
bꞌan cocha uyujtzner e cꞌopot
xeꞌ chojbꞌesbꞌir umen Cawinquirar Dios.
28 Y que e Dios uyebꞌtic taric meyra tijuꞌ lo que ayan tut e qꞌuin
tuaꞌ utzꞌayi e rum tuaꞌ alocꞌoy meyra cosecha tamar.
Y que locꞌoyic meyra cosecha tama e trigo y tama e uva tuaꞌ alocꞌoy e vino tamar.
29 Pues que tin e aturuanobꞌ tama meyra chinamobꞌ axin aquetpobꞌ manobꞌ tabꞌa y axin acotuanobꞌ toit,
y que net tuaꞌ icꞌotori tujor tunor uyarobꞌ atuꞌ,
y que tunorobꞌ axin acotuanobꞌ toit,
y que tunor tin e axin ubꞌaxietobꞌ axin aquetpobꞌ bꞌaxbꞌirobꞌ ubꞌan,
y que tunor tin e axin uchojbꞌesetobꞌ axin aquetpobꞌ chojbꞌesbꞌirobꞌ ubꞌan”, che e Isaac uyare e Jacob.
30 Pero conda e Isaac wartocto acꞌapa uchojbꞌes ut e Jacob, y wartocto alocꞌoy e Jacob macu tiaꞌ turu taca utata, sutpa cꞌotoy e Esaú taca uwerir e animal lo que uchuqui. 31 Y uqꞌueche e caldo lo que ustabꞌir umener lo que quetpa ani tuaꞌ ucꞌuxi utata. Entonces upejca utata cocha era y che:
—Tata, achpen tuaꞌ acꞌuxi e caldo lo que unstes tama e animal lo que inchuqui sajmi, tuaꞌ uyubꞌi awajqꞌuen e chojbꞌesiaj, che e Esaú uyare utata.
32 Entonces e Isaac uyubꞌi tuaꞌ y che:
—¿Chiet net? che e Isaac. Entonces ojron e Esaú y che:
—Nen jaxen e Esaú xeꞌ jax e yaxar unembꞌir tabꞌa, che e Esaú.
33 Entonces e Isaac cꞌotoy unata que majax e Esaú xeꞌ yopa sajmix y xeꞌ uchꞌamix e chojbꞌesiaj, y tamar era cay chincha meyra y cay ojron taca inteꞌ nuxi bꞌajcꞌut y che:
—Pues entonces ¿chi xeꞌ utares e caldo sajmix xeꞌ chembꞌir tama inteꞌ animal lo que chujca umener y nen incꞌuxi? Y cocha cꞌapa incꞌuxi tunor era bꞌajxan que net yopet, y de allí cꞌapa inwajcꞌu e chojbꞌesiaj, pues coner jax jaxir xeꞌ quetpa chojbꞌesbꞌir, che e Isaac uyare e Esaú.
34 Pero conda e Esaú uyubꞌi tunor era, cay aru taca inteꞌ nuxi nuc y uyare utata cocha era y che:
—Tata, chojbꞌesen nen ubꞌan, che e Esaú uyare utata.
35 Entonces ojron e Isaac y che:
—Pues yopix awijtzꞌin sajmi y umajresen y uchꞌamix e chojbꞌesiaj lo que tabꞌa ani, che e Isaac uyare e Esaú.
36 Entonces ojron e Esaú y che:
—Pues tamar era turbꞌana ucꞌabꞌa Jacob xeꞌ lar uyubꞌnar bꞌan cocha e ojroner hebreo xeꞌ war che ‘Ajmajresiaj*Pues tama e Génesis 25:26 che que e cꞌabꞌa Jacob lar uyubꞌnar cocha inteꞌ ojroner hebreo xeꞌ war che “usuy uyoc”. Pero tara e Esaú che que e cꞌabꞌa Jacob lar uyubꞌnar cocha otronteꞌ ojroner hebreo xeꞌ war che “ajmajresiaj”.’. Porque jaxir chajrix umajresen cocha era. Pues bꞌajxan ulocse taniut niwerencia xeꞌ ajcꞌunen umen que nen e yaxar unembꞌiren, y era ulocsix otronyajr e chojbꞌesiaj taniut xeꞌ quetpa ani tuaꞌ inchꞌami nen. Y ¿machi ca aquetpa nien inteꞌ chojbꞌesiaj tanibꞌa? che e Esaú uyare utata.
37 Entonces ojron e Isaac y che:
—Ubꞌin, nen inwajcꞌuix e cꞌotorer e Jacob tuaꞌ acꞌotori tajor. Y inwajcꞌu tuaꞌ aquetpa manobꞌ tunor afamilia. Y inware ubꞌan que ayanic meyra cosecha tama e trigo y ayanic meyra uva tiaꞌ tuaꞌ alocꞌoy e vino. Y era ¿tucꞌa chojbꞌesiaj erer inwajqꞌuet net, niunenet? che e Isaac uyare e Esaú.
38 Entonces e Esaú sutpa uyubꞌi tuaꞌ utata otronyajr y che:
—Tata ¿machi ca uyubꞌi awajqꞌuen nien inteꞌ chojbꞌesiaj? Chojbꞌesen nen ubꞌan, che e Esaú. Y sutpa aru taca inteꞌ nuxi nuc otronyajr.
39 Entonces ojron e Isaac y che:
“Pues net aquetpa tuaꞌ ituruan tama inteꞌ lugar tiaꞌ machi alocꞌoy e cosecha,
y net tuaꞌ ituruan tama inteꞌ lugar tiaꞌ machi acꞌaxi e tijuꞌ.
40 Y cꞌani achamse meyra gente taca amachit tuaꞌ atajwi tucꞌa tuaꞌ acꞌuxi,
y cꞌani iquetpa man tuaꞌ awijtzꞌin.
Pero conda axin icꞌoyran iquetpa yebꞌar ucꞌabꞌ awijtzꞌin,
cꞌani ixto ilocꞌoy yebꞌar ucꞌotorer†Iranic tama e 2 Reyes 8:20–22 tiaꞌ achecsuna tama e tiempo conda tin e tuobꞌ e lugar Edom axin ulocse ubꞌobꞌ yebꞌar ucꞌotorer tin e tuobꞌ e Israel. (Chꞌujcunic iwira e Génesis 36:8–9 tiaꞌ che que tin e tuobꞌ uchꞌajnarir e Esaú turuanobꞌ tama e lugar xeꞌ ucꞌabꞌa Edom.)”, che e Isaac uyare e Esaú.
Conda e Jacob locꞌoy ajni tut e Esaú
41 Pues entonces e Esaú cay uxejbꞌe ut e Jacob meyra umen que ajcꞌuna e chojbꞌesiaj umen utata. Y tamar era cay ubꞌijnu cocha era y che: “Pues watarix e día conda cꞌani caquetpa tzajtaca coit tama uchamer nitata. Pero conda acꞌapa anumuy tunor era, cꞌani ixto inchamse e Jacob yaꞌ”, xeꞌ cay ubꞌijnu e Esaú.
42 Pero conda e Rebeca cꞌotoy unata lo que war ubꞌijnu e Esaú, uyare tuaꞌ apejcna e Jacob y uyare cocha era y che:
—Ubꞌin, asacun war ubꞌijnu tuaꞌ uchamset tuaꞌ utoyet tamar lo que ache upater. 43 Y tamar era ubꞌin lo que cꞌani inwaret sitz, loqꞌuen ajnien wacchetaca y quiqui esto tama uyotot niwijtzꞌin Labán xeꞌ turu tama e lugar Harán. 44 Y quetpen tama e lugar yajaꞌ cora tiempo este que axin asisa uqꞌuijnar asacun apater, 45 y este que axin unajpes tunor lo que cay ache upater. Y conda axin asisa uqꞌuijnar asacun nen tuaꞌ inwebꞌta axin inteꞌ checsuyaj tabꞌa tuaꞌ anata que erer isutpa watet esto tara otronyajr. Pero jay machi iꞌxin iyajni tut asacun, entonces jaxir tuaꞌ axin uchamset. Y jay bꞌan uche, entonces ayan tin e tuaꞌ axin uchamse jaxir ubꞌan, y tamar era axin asatpa e chateꞌ niwarobꞌ tama inteꞌ taca día, che e Rebeca.
46 Entonces tama inteꞌ día e Rebeca uyare e Isaac cocha era y che:
—Cꞌoyranenix inturuan tara tor e rum, cocha tin e ixcarbꞌirobꞌ tuaꞌ e Esaú chꞌajnarirobꞌ tuaꞌ e Het. Pero jay e Jacob axin anujbꞌi taca inteꞌ ijchꞌoc xeꞌ chꞌajnarir tuaꞌ e Het xeꞌ ajlugar tara tama e lugar Canaán ubꞌan, más ani bueno tuaꞌ taca inxin inchamay rajxa era, che e Rebeca.
*27:36: Pues tama e Génesis 25:26 che que e cꞌabꞌa Jacob lar uyubꞌnar cocha inteꞌ ojroner hebreo xeꞌ war che “usuy uyoc”. Pero tara e Esaú che que e cꞌabꞌa Jacob lar uyubꞌnar cocha otronteꞌ ojroner hebreo xeꞌ war che “ajmajresiaj”.
†27:40: Iranic tama e 2 Reyes 8:20–22 tiaꞌ achecsuna tama e tiempo conda tin e tuobꞌ e lugar Edom axin ulocse ubꞌobꞌ yebꞌar ucꞌotorer tin e tuobꞌ e Israel. (Chꞌujcunic iwira e Génesis 36:8–9 tiaꞌ che que tin e tuobꞌ uchꞌajnarir e Esaú turuanobꞌ tama e lugar xeꞌ ucꞌabꞌa Edom.)