11
El Maga Siguidores di Juan el Bautista Ta Hace Pregunta con Jesucristo
Cuando ya acaba si Jesus enseña con el di suyo doce dicipulo, ya sale le aquel lugar y ya camina para enseña y predica con el maga gente na otro maga pueblo de ese region.
Ahora si Juan talla adentro na calaboso, y cuando ya oi le el noticia acerca del maga buen trabajo di Jesus, ya manda le anda con el di suyo maga siguidores con ele, para hace sila pregunta con ele, “Uste ya ba aquel Cristo quien ay vene o necesita pa ba came espera con otro?”
Ya contesta si Jesus canila, “Volve ya ustedes y habla con Juan el cosa ustedes mismo ta mira y ta oi. Habla con ele el maga bulak ta puede ya mira, y el maga pi-ang ta puede ya camina enbuenamente, hasta el maga leproso ya queda ya bueno tamen. El maga bungul ta puede ya oi y el maga muerto ta vivi ya ole, y el maga pobre ta oi ya el Buen Noticia acerca de Dios. Bendicido el persona quien hende ta duda conmigo.”
Cuando ya sale ya el maga mensajero di Juan, ya bira si Jesus con el manada de gente y ya principia man cuento acerca di Juan el Bautista, y ya habla, “Cuando ya anda ustedes na desierto para mira con Juan, cosa man ustedes ta pensa ay puede ustedes mira alla? Un gente ba nuay pijo pensamiento igual con el hojas ta sigui bula bula na viento? Siempre hende! O si hende, cosa man ustedes ay pensa para mira? Un gente ba bien plantudu el traje? Deverasan sabe kita que ese maga clase de gente quien ta muda ansina, ta queda lang na maga palacio del maga rey. Para cosa man gayot ya anda ustedes na desierto? Para mira ba con el profeta? Si, pero ta habla yo con ustedes que si Juan mas importante pa que con el profeta. 10 Si Juan amo ya aquel que ta habla el profeta na Sagrada Escritura de Dios, ‘Taqui ya el di mio mensajero con quien ta manda yo una pa que contigo para prepara el di tuyo camino donde tu ay pasa.’ 11 Ta habla gayot yo claro con ustedes nuay gayot ni uno quien ya nace mas importante que con Juan el Bautista, pero masquin el mas menos gente na Reino de Dios ay puede queda mas importante que con Juan. 12 Desde el tiempo ya llega si Juan el Bautista hasta ahora, mucho gente bien valiente, pati masquin cosa clase de pecador ta precura gayot esforsa para llega na Reino de Dios, para queda sila maga ciudadano de ese Reino. 13 El maga profeta y el ley di Moises ta habla acerca del Reino de Dios hasta ya llega si Juan el Bautista. 14 Y si quiere ustedes cree el cosa sila ya habla, ay sabe gayot ustedes que si Juan amo ya aquel persona que ta llama el maga profeta si Elias quien ay vene despues. 15 Si quien quiere aprende, necesita oi enbuenamente.
16 “Ahora con quien gaja ay puede yo compara con el maga gente de este generacion? Deverasan igual sila como el maga bata quien talla sentao na plaza ta juga. Y un grupo ta grita con el otro grupo hablando, 17 ‘Na. Ya tuca ya came sonata para baila, pero nuay ni uno di ustedes ta baila. Despues ya tuca came musica de muerto, pero nuay tamen ni uno di ustedes ta man jaya.’ 18 Igual tamen como cuando ya llega si Juan el Bautista. Pirmi le ta ayuna y nuay nunca toma vino, y ya habla ustedes, ‘Si Juan controlao del demonio!’ 19 Ahora, cuando ya llega el Hijo del Hombre, ta come le y ta toma tamen, pero tiene di ustedes ta habla, ‘O, mira! Taqui ya el borrachon pati jaragan, y ta man amigo le con el maga gente despreciao como ese maga colector de impuesto y otros que hende ta sigui con el ley di Moises.’ Sabe kita que el sabiduria de Dios bien verdadero gayot, cay puede kita mira el resulta de ese.”
El Maga Pueblo Donde el Maga Gente Hende Ta Arripinti
20 Despues ya principia si Jesus regaña con el maga gente del maga pueblo donde ya hace el mayor parte del di suyo maga milagro, cay nuay sila arripinti. Y ya habla le canila, 21 “Ay! Maca lastima con ustedes maga gente de Chorazin, y maca lastima tamen con el pueblo de Betsaida, cay cuando ya hace yo ese maga milagro na di ustedes lugar nuay gayot ustedes arripinti el di ustedes pecado. Pero si ya hace era yo el mismo maga milagro na pueblo de Tiro y Sidon, enseguidas era todo el maga gente ya arripinti el di ila pecado, y para dale mira el di ila arripintimiento ya visti era sila ropa malisut y ya senta era na ceniza, como el di ila costumbre si ta hace el arripintimiento. 22 Pero ta habla gayot yo, al llegar Dios para jusga con todo el gente, ay dale le menos pa el castigo con el dos pueblo de Tiro y Sidon que con estos dos pueblo de Chorazin y Betsaida. 23 Y ustedes maga gente de este pueblo de Capernaum, no pensa que ay recibi ustedes el mas alto puesto, sino Dios ay buta con este pueblo na mas bajo lugar como el infierno. Si ya puede ya hace este mismo maga milagro alla na pueblo de Sodoma, igual con esos que ya hace yo na di ustedes lugar, aquel mal pueblo de Sodoma nuay era queda destrosao, cay ya arripinti era el maga gente el di ila maga pecado. 24 Pero ta habla gayot yo con ustedes al llegar el dia que Dios ay jusga con el maga gente, ay dale pa le menos castigo con el maga gente de Sodoma que con ustedes!”
Atraca Ustedes con Jesucristo y Queda Contento
25 Aquel mismo hora si Jesus ya habla, “Mi Padre Celestial, el Señor del cielo y tierra, ta dale yo gracious con uste cay ya abri uste el entendimiento del maga gente no sabe nada para entende sila este maga cosas. Y ya esconde este maga cosas para el maga gente de saber hende ay entende. 26 Poreso ta dale yo gracias con uste cay este el querer di uste para hace ansina.
27 “El di mio Padre Celestial, ya entrega conmigo todo el sabiduria, y nuay ningunos quien sabe si cosa el verdadero naturaleza del Hijo, sino solo lang el di suyo Padre. Y el Hijo lang sabe el verdadero naturaleza del di suyo Padre, y el maga gente tamen con quien el Hijo ya escoje, para manda le canila conoce con Dios.
28 “Vene aqui conmigo, todo el quien ta sufri maga pesao tormento, y yo amo el quien ay manda con ustedes queda contento. 29 Obedece el di mio maga mandamiento y aprende el cosa yo quiere enseña con ustedes, cay ta trata yo con el maga gente enbuenamente, y hende yo ta desprecia ni con ningunos. Y despues puede ustedes vivi contento cay ay queda limpio el di ustedes conciencia. 30 El trabajo que ta dale yo con ustedes ay puede gayot ustedes hace, y ese trabajo hende sobra na di ustedes fuerza.”