2
Gisalikway sa Israel ang Ginoo
1 Miingon ang Ginoo kanako, 2 “Lakaw ug isulti kini ngadto sa mga taga-Jerusalem:
“Mao kini ang giingon sa Ginoo
“ ‘Nahinumdoman ko pa ang inyong pagkamatinud-anon
sa batan-on pa kamo,
ug ang inyong paghigugma kanako nga daw sama
sa babayeng bag-ong gikasal.
Misunod kamo kanako bisan ngadto sa kamingawan
nga walay mga tanom.
3 Gigahin ko kamong mga Israelinhon alang kanako.
Sama kamo sa unang abot sa ani nga alang kanako.
Gisilotan ko ang mga nagdaog-daog kaninyo,
ug nalaglag sila.
Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini.’ ”
4 Pamatia ninyo ang gisulti sa Ginoo,
kamong mga katawhan sa Israel nga kaliwat ni Jacob.
5 Mao kini ang gisulti sa Ginoo:
“Unsa bay sayop nga nakita
sa inyong mga katigulangan kanako
nga nagpalayo man gayod sila kanako?
Misunod sila sa mga dios-dios nga walay pulos,
ug tungod niini nahimo usab silang walay pulos.
6 Wala sila mangita kanako bisan pag
akoy nagpagawas kanila gikan sa Ehipto
ug naggiya kanila sa kamingawan nga walay mga tanom,
gikan sa yuta nga disyerto
nga adunay mga bangag,
nga kanunayng adunay hulaw ug delikado,
ug walay nagpuyo ni nag-agi.
7 Gidala ko kamo sa tabunok nga yuta
aron makapahimulos sa maayong abot niini.
Apan pag-abot ninyo didto, gipasipalahan ninyo ang yuta
nga akong gipanag-iyahan,
ug gihimo ninyo kining makalilisang.
8 Bisan ang mga pari wala mangita kanako.
Ang mga magtutudlo sa balaod wala makaila*wala makaila: o dili suod. kanako.
Ang mga pangulo nagrebelde kanako.
Ang mga propeta nagsulti ug mga mensahe sa ngalan ni Baal,
ug nagsunod sa mga dios-dios nga walay pulos.
9 “Busa akusahan ko kamo pag-usab,
apil ang inyong umaabot nga mga kaliwat.
Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini.
10 Pangadto kamo sa kasadpan, sa mga isla sa Cipro,
ug pangadto usab kamo sa sidlakan, sa yuta sa Kedar.
Susiha ninyo pag-ayo kon aduna bay nahitabo nga sama niini:
11 Adunay nasod ba nga nag-ilis sa ilang mga dios,
bisan pag dili kini tinuod nga mga dios?
Apan ako nga halangdong Dios giilisdan sa akong katawhan
sa mga dios-dios nga walay pulos.
12 Ingon nga nakurat ang kalangitan sa ilang gihimo;
ug nangurog kini sa hilabihang kahadlok.
Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini.
13 Nakahimo ug duha ka sala ang akong katawhan,
Gisalikway nila ako nga sama sa tuboran
nga naghatag ug kinabuhi,
ug gisimba nila ang ubang mga dios-dios,
nga mura sila ug nagkalot ug bangag nga pundohanan
ug tubig nga mohubas.
14 Ang Israel wala matawo nga ulipon.
Nganong gibihag man siya?
15 Ang iyang mga kaaway daw liyon
nga gangulob ngadto kaniya.
Gilaglag nila ang iyang yuta;
gipangguba ang iyang mga lungsod,
ug nahimo kining awaaw.
16 Dugang niini, gilaglag siya†gilaglag siya: sa Syriac, gibuak ang iyang bagol-bagol.
sa mga taga-Memfis ug taga-Tahpanhes.
17 Kamo ra mismong mga Israelinhon ang nagdala niini
nga kalaglagan sa inyong kaugalingon.
Kay gisalikway ninyo ako, ang Ginoo
nga inyong Dios,
sa dihang gigiyahan ko kamo sa dalan.
18 Karon, unsa may inyong nakuha
sa inyong pagdangop sa Ehipto ug sa Asiria?
Nganong nangadto pa man kamo sa Suba sa Nilo‡Nilo: sa Hebreo Shihor, nga usa ka sanga sa Suba sa Nilo.
ug sa Suba sa Eufrates?
19 Tungod sa inyong kadaotan ug pagsalikway kanako,
badlongon ug silotan ko kamo.
Karon, huna-hunaa ninyo pag-ayo kon unsa kadaotan
ug kapait ang pagsalikway
ug dili pagtahod sa Ginoo nga inyong Dios.
Ako, ang Ginoo nga Makagagahom,
ang nag-ingon niini.
20 “Kaniadto, sa giulipon pa kamo,
daw gibutangan kamog yugo ug gikadenahan.
Apan sa dihang giluwas ko kamo,
nagdumili kamo sa pag-alagad kanako.
Misimba hinuon kamo sa mga dios-dios didto sa taas
nga mga bungtod ug sa ilalom sa labong nga kahoy,
nga daw mga babayeng nagbaligya sa ilang dungog.
21 Sama kamo sa usa ka maayong klasi sa ubas
nga akong gitanom.
Apan nganong nahimo man kamong murag usa ka ihalas
nga ubas nga mamungag dunot ug walay pulos?
22 Bisan maligo ug manabon pa kamog maayo
makita ko gihapon ang lama sa inyong sala.
Ako, ang Ginoong Dios, ang nag-ingon niini.
Israel, usa ka Dili Matinud-anon nga Asawa
23 “Nganong moingon man kamo nga wala kamo makasala
ug wala kamo magsimba sa mga imahen ni Baal?
Tan-awa kon unsa nga mga pagpakasala
ang gihimo ninyo didto sa walog sa Hinnom.
Huna-hunaa ang sala nga inyong nahimo.
Sama kamo sa usa ka dumalagang kamelyo
nga dili mahimutang sa panahon sa pagpanguwag.
24 Sama usab kamo sa usa ka bayeng asno
nga naanad sa kamingawan.
Kon moabot ang panahon sa pagpanguwag,
magpanimhot kini sa hangin
ug walay makapugong niini sa pagpangitag laki.
Dili na mahago sa pagpangita kaniya ang laking asno.
Sayon siyang pangitaon sa panahon
sa iyang pagpanguwag.
25 Mga Israelinhon, nahilis na
ang inyong mga sandalyas,
ug nagmala na ang inyong mga tutunlan
sa pagsunod-sunod sa ubang mga dios.
Apan nag-ingon gihapon kamo,
‘Dili mahimong motalikod kami sa ubang mga dios.
Gihigugma namo sila ug mosunod kami kanila.’
26 “Maingon nga maulawan ang kawatan kon kini madakpan,
maulawan usab kamong mga katawhan sa Israel.
Oo, maulawan kamo ug ang inyong mga hari,
mga opisyal, mga pari ug mga propeta.
27 Miingon kamo nga ang kahoy inyong amahan
ug ang bato inyong inahan.
Mitalikod kamo kanako, apan kon anaa kamo
sa kalisod mangayo kamog tabang kanako.
28 Hain na ang mga dios nga inyong gihimo alang
sa inyong kaugalingon?
Paduola sila kon tinuod nga maluwas nila kamo
sa inyong kalisod.
Pagkadaghan sa inyong mga dios,
sama kadaghan sa mga lungsod sa Juda.
29 “Nganong moreklamo man kamo batok kanako?
Dili ba kamo man ang nagrebelde kanako?
30 Gisilotan ko ang inyong mga anak,
apan wala gihapon sila nagbag-o.
Dili sila magpadisiplina.
Kamo mismo ang mipatay sa inyong mga propeta,
daw sama kamo sa gutom nga liyon nga mipatay
sa iyang biktima.
31 “Kamong mga katawhan niini nga henerasyon, paminawa kining akong isulti:
“Sama ba ako sa usa ka disyerto
alang kaninyong mga Israelinhon,
o kaha sa usa ka dapit nga labihan kangitngit?
Nganong moingon man kamo,
‘Makahimo na kami sa among gusto.
Dili na kami moduol sa Dios.’
32 Malimtan ba sa usa ka
putli nga babaye ang iyang alahas
o ang iyang bisti nga pangkasal?
Apan kamong akong katawhan,
nalimot kanako sa dugayng panahon.
33 Maayo gayod kamong mangita
ug hinigugma nga mga dios-dios.
Bisan ang mga babayeng nagbaligya sa ilang dungog
makakat-on pa gikan kaninyo.
34 Anaa sa inyong mga bisti ang mantsa
sa dugo sa mga inosente ug kabos.
Gipamatay ninyo sila bisan ug wala ninyo sila masakpi
nga misulod sa inyong balay sa pagpangawat.
Apan bisan pa niining tanan ninyong gihimo,
35 moingon pa gihapon kamo,
‘Wala kamiy nahimong sala.
Busa dili masuko ang Ginoo kanamo.’
Apan silotan ko kamo tungod sa inyong pag-ingon
nga wala kamoy sala.
36 Sayon-sayonon ra ninyo ang pag-usab
sa inyong huna-huna
ug pag-ilis-ilis ug mga kaabin nga nasod.
Apan pakaulawan kamo pag-ayo sa Ehipto nga inyong gikaabin
sama sa pagpakaulaw nga gihimo kaninyo sa Asiria.
37 Mobiya kamo sa Ehipto nga nakatabon
ang inyong mga kamot
sa inyong nawong timaan sa inyong kaulaw.
Kay gisalikway ko ang mga nasod nga inyong gisaligan.
Dili gayod kamo matabangan niini nga mga nasod.