46
Ang Mensahe alang sa mga Kanasoran
Mao kini ang gisulti sa Ginoo kang Propeta Jeremias bahin sa ubang mga nasod:
 
Ang mensahe bahin sa Ehipto:
 
Mao kini ang mensahe batok sa mga sundalo ni Paraon Neco nga hari sa Ehipto. Gipildi sila ni Nebucadnezar nga hari sa Babilonia didto sa Carkemish duol sa Suba sa Eufrates, sa ikaupat nga tuig sa paghari sa Juda ni Jehoyakim, nga anak ni Josia:
“Andama ninyo ang inyong dagko
ug gagmayng mga taming, ug adto kamo sa gira!
Andama ninyo ang inyong mga kabayo!
Sakay na kamo, mga tigkabayo!
Paglinya na kamo ug isul-ob ang inyong mga helmet.
Baira ang inyong mga bangkaw,
ug isul-ob ang inyong mga panagang.
Apan unsa kining akong nakita?
Nahadlok kamo ug nangatras.
Napildi kamo ug midali-dali pag-ikyas
nga walay lingi-lingi tungod sa kalisang.”
Abtik kamo ug kusog modagan,
apan dili gihapon kamo makaikyas.
Mangadagma kamo ug mangamatay
didto sa amihan duol sa Suba sa Eufrates.
 
“Unsa kining nasora nga nahimong gamhanan,
sama sa tubig sa Suba sa Nilo nga midako
ug milapaw sa iyang pangpang sa panahon sa baha?
Ang Ehipto nahimong gamhanan. Sama kini sa
nagbaha nga Suba sa Nilo nga milapaw sa iyang pangpang.
Miingon ang Ehipto, ‘Modako ako sama
sa nagbaha nga tubig sa Suba sa Nilo
ug lapawan ko ang tibuok kalibotan.
Laglagon ko ang mga lungsod
ug ang ilang mga lumulupyo.’
Sige, mga taga-Ehipto, padagana na ninyo
ang inyong mga kabayo ug mga karwahi!
Sulong na kamo uban sa tanan ninyong mga kaabin
gikan sa Etiopia,*Etiopia: sa Hebreo, Cush. Put, ug Lydia, nga mga hanas
sa paggamit ug mga taming ug pana.
10 Apan magmadaogon ang Ginoong Dios
nga Makagagahom niini nga away.
Niining higayona, manimalos siya
sa iyang mga kaaway.
Ang iyang espada daw gutom nga mananap nga molamoy kanila
ug mohigop sa ilang dugo hangtod
nga mabusog kini ug matagbaw.
Mahimo silang halad sa Ginoong Dios nga
Makagagahom didto sa kayutaan sa amihan,
duol sa Suba sa Eufrates.
 
11 “Kamo nga mga lumulupyomga lumulupyo: sa literal, putli nga anak nga babaye. sa Ehipto,
bisan moadto pa kamo sa Gilead sa pagpangitag tambal,
ang tanan ninyong tambal walay kapuslanan
ug dili makaayo kaninyo.
12 Makabalita ang mga kanasoran
sa tibuok kalibotan sa inyong kaulawan,
ug makabati sila sa inyong paghilak.
Magdinasmagay ang inyong mga sundalo
ug mangatumba sila.”
13 Mao kini ang giingon sa Ginoo kang Propeta Jeremias mahitungod sa pagsulong ni Nebucadnezar nga hari sa Babilonia ngadto sa Ehipto:
14 “Ipahibalo kini ngadto sa Ehipto,
sa mga lungsod sa Migdol, Memfis, ug Tahpanhes:
Pangandam kamo sa pagpanalipod sa inyong kaugalingon
kay ang espada andam na sa paglaglag kaninyo.
15 Nganong miatras man ang inyong mga maisog nga sundalo?mga maisog nga sundalo: o gamhanan nga dios nga si Apis.
Miatras sila kay giabog sila sa Ginoo.
16 Magdinasmagay ang inyong mga sundalo,
ug mangatumba sila ug magdinat-ugay.
Moingon sila, ‘Bangon ug mamauli kita
sa atong mga katagilungsod,
ngadto sa yuta nga atong natawhan
aron makalikay kita sa espada sa atong kaaway.’
17 Ug didto moingon sila,
‘Ang Paraon nga hari sa Ehipto maayo lang sa istorya,
ug gipalabay lang niya ang iyang kahigayonan.’
 
18 “Ako, ang buhi nga Hari, ang Ginoo nga Makagagahom,
magsaad nga adunay mosulong sa Ehipto nga labaw kaniya,
sama sa Bukid sa Tabor sa taliwala sa kabukiran,
o sa Bukid sa Carmel daplin sa dagat.
19 Kamong mga lumulupyo sa Ehipto,
panghipos na kamo sa inyong dad-onon kay bihagon kamo.
Malaglag ang Memfis ug mahimo kining awaaw
ug wala nay magpuyo niini.
 
20 “Ang Ehipto sama kanindot sa dumalagang baka,
apan atakihon siya sa malalang insekto gikan sa amihan.
21 Bisan ang iyang sinuholan nga mga sundalo nga daw
mga nating torong baka nga maayong pagkaatiman
dili mobarog ug dili makig-away;
mangatras sila ug mangikyas. Mahitabo kini
tungod kay miabot na ang panahon
nga silotan sila ug laglagon.
22 Moikyas ang mga taga-Ehipto nga daw sa halas
nga nagtingog samtang nagkamang.
Mosulong ang iyang mga kaaway nga nagdala ug mga atsa,
nga daw mga tawong gapamutol ug kahoy.
23 Pamatyon nila ang mga taga-Ehipto nga daw
sa namutol sila ug labong nga mga kahoy.
Daghan pa sila kaysa sa mga dulon; dili sila maihap.
24 Maulawan gayod ang mga taga-Ehipto.
Itugyan sila ngadto sa kamot sa mga katawhan
nga gikan sa amihan.”
25 Nagpadayon sa pagsulti ang Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sa Israel, “Silotan ko si Amon nga dios sa Tebes, ug ang ubang mga dios sa Ehipto. Silotan ko usab ang hari sa Ehipto§hari sa Ehipto: sa Hebreo, Paraon. ug ang iyang mga hari, apil ang mga nagsalig kaniya. 26 Itugyan ko sila sa kamot sa mga gustong mopatay kanila, ngadto kang Haring Nebucadnezar ug sa iyang mga opisyal. Apan pagkahuman, puy-an ra pag-usab ang Ehipto sama sa unang panahon. Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini.
27 “Apan kamong mga Israelinhon nga kaliwat sa akong alagad nga si Jacob,
ayaw kamo kahadlok o kadismaya,
kay luwason ko kamo gikan sa layong dapit diin kamo gibihag.
Magkinabuhi kamo pag-usab nga malinawon ug layo
sa katalagman, ug wala na kamoy kahadlokan.
28 O mga kaliwat sa akong alagad nga si Jacob!
Ayaw gayod kamo kahadlok kay kauban ninyo ako.
Laglagon ko sa hingpit ang tanang kanasoran diin ko kamo gipatibulaag,
apan kamo dili ko laglagon sa hingpit.
Disiplinahon ko kamo basi sa hustisya.
Dili ako motugot nga dili kamo masilotan.
Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini.”

*46:9 Etiopia: sa Hebreo, Cush.

46:11 mga lumulupyo: sa literal, putli nga anak nga babaye.

46:15 mga maisog nga sundalo: o gamhanan nga dios nga si Apis.

§46:25 hari sa Ehipto: sa Hebreo, Paraon.