49
Jakop a osuni usun nöün kewe
49.1-28
1 Iwe, Jakop a köri nöün kewe mwän o üreniir, “Oupwe mwicheto rei pwe üpwe asile ngenikemi mine epwe torikemi lon ekewe fansoun repwe feito.
2 Oupwe chufengen o aüseling, ämi nei kana,
oupwe aüselinga aloi.
3 Rupen, en nei mwänichi,
ai tufich me akomwen ai pöchökül,
ka fokun tekia lon om ling me om nemenem.
4 Nge ka mwökütüküt usun nonon leset.
Kosap chüen tekia,
pun ka kon ren ülüpwülüei.
Ewer, ka alimengaua kiei ren om tolong lon.
5 Simeon me Lefi, ämi pwipwi.
Oua eäni nöümi ketilas pisekin afeiengau.
6 Üsap eti ämi mwichen pwüngüpwüng,
üsap pwal choni ämi mwich.
Pun lon ämi song oua niela mwän,
oua pwal pwapwaiti le sorongauei ätemwänin kow.
7 Üpwe anümamaua ämi song, pun a fokun chou.
Üpwe pwal anümamaua ämi lingeringer, pun a ngau.
Üpwe aimwüfesenikemi lon ewe fanüen Jakop
o atoropasakemi lon Israel.
8 Juta, pwiüm kana repwe mwareituk.
Poum epwe nonom won üen chon oputom,
nge nöün semom kana repwe chapetiu mwom.
9 Juta, en eman apanen laion!
Nei, ka fefeitä o pöchökülela ren liapom.
Ka töpworo o konola usun chök eman laion,
pwal usun chök eman liefefinin laion.
Iö a pwora le apwökuk? ✡Num 24.9; Pwär 5.5
10 Esap mwöküt senuk, Juta, ewe asisilen samol,
nge mwirimwirum kana repwe nemenem fansoun meinisin
tori epwe war ätewe mine an ewe nemenem.
Iwe, chon ekewe mwü meinisin repwe aleasochis ngonuk.
11 Ka ri noum nienifön aas ngeni efoch irän wain mi mürina.
Iwe, ka ötüüwelong üfom lon wain,
üfom owokot ka ötüüwelong lon chönün uän wain.
12 Mesom ra parachol seni wain,
nge ngiüm ra pwechepwech seni milik.
13 Sepulon, kopwe nonom aroset,
nge arosetum epwe wiliti eu nomun ilen sip,
kiännin fanüom epwe tori arun Siton.
14 Isakar, ka eman aas mi pöchökül,
ka konetiu lefilen ekewe tuk man ra uwei.
15 Iwe, lupwen ka küna pwe om lenien asösö a öch,
ka pwal küna pwe ewe fanü a mürina,
ka rotiu pwe kopwe uwou mettoch mi chou won afarom.
Iwe, ka fangatä pwe kopwe angang usun eman amanau.
16 Tan, kopwe souapwüng won aramasom
usun chök ekewe lusun ainangen Israel.
17 Tan, kopwe wewe ngeni eman serepenit lepekin al,
eman serepenit mi fokun poison won al,
a küw apilipilin pechen oris,
pwe ewe mi wawa epwe seletä.
18 Ai Samol mi Lapalap, üa asüküsükü om kopwe amanauaei.
19 Kat, eu mwichen chon solä repwe fiu ngonuk,
nge en kopwe kul o tapweriir fän pwora.
20 Aser, anom mongö epwe somwola,
kopwe amwolätä mongö mi mürina, a fich ngeni enen king.
21 Naftali, ka wewe ngeni eman chia mi pichila,
nge apanom ra fokun mürina.
22 Josef, ka wewe ngeni efoch irä mi ua,
ka fot ünükün eu chanpupu,
nge palom ra tori won tit.
23 Chon likapich ra fokun maun ngonuk,
ra likapichiik o ariaföüuk.
24 Nge om likapich a mei.
Poum ra fokun lifech ren pöün än Jakop we Kot mi Manaman,
ra pöchökül ren iten ewe Chon Mas,
ewe Achauen Israel.
25 Än semom we Kot epwe alisuk,
ewe Kot mi Unusen Manaman epwe afeiöchuk
ren feiöch seni läng,
pwal ren ewe feiöch seni fän pwül.
Kopwe feiöch ren chomong man me chomong semirit.
26 Än semom we afeiöch a manaman seni än semelapei kewe afeiöch,
a watte seni kiännin ekewe chuk mi nonom tori feilfeilachök.
Ekei feiöch repwe nonom womw,
en ewe mi imwü seni pwiüm kewe.
27 Peniamin, ka eman wolif mi mwacho.
Lesosor ka ochei liapom,
nge lekuniol ka aineti lusun liapom.”
28 Iei ekewe engol me ruu ainangen Israel, pwal iei usun mine semer we a üreniir, lupwen a afeiöchü eman me eman ren eu feiöch mi fich ngeniir.
Jakop a mäla o peias
49.29–50.14
29 Mürin, Jakop a fönöü nöün kewe, “Iei üpwe le mäla o churi ai kewe lewo. Oupwe peiaseniei ren semei kewe lon ewe pwangen achau a nom lon ewe tanipin Efron ewe re Hit. 30 Ei pwangen achau a nom lon ewe tanipi Makpela ötiuen Mamre lon ewe fanü Kanaan, Apraham a mönifengeni me ewe tanipi seni Efron ewe re Hit, pwe an lenien peias. ✡Ken 23.3-20 31 Ikenan ra peiaseni Apraham me Sara pwülüan we, ra pwal peiaseni Isaak me Repeka pwülüan we. Iwe, ikenan ngang üa pwal peiaseni Lea. ✡Ken 25.9-10; 35.29 32 Iwe, iei ewe tanipi me ewe pwangen achau mi nom lon, Apraham a möni seni ekewe re Hit.” 33 Nge lupwen Jakop a awesala an fönöü nöün kewe mwän, a numätä pechen won an peet, mürin a müchüla ngasangasan. Iwe, a chufengen me an kewe lewo. ✡Föf 7.15