5
耶稣看见公众纷涌而至跟随他,于是走上山,与门徒们围在一起。 他开始教导他们:
“认为自己心灵贫瘠之人有福了,因为天国是他们的。 心中哀痛之人有福了,因他们必会获得安慰。 善良之人*意为:秉性谦卑温顺。有福了,因他们将拥有整个世界。 期盼正确之人原意为“那些饥渴之人。”有福了,因他们的愿望必将获得满足。 心怀悲悯之人有福了,因他们将获得上帝的怜悯。 思想纯净之人有福了,因他们必将看到上帝。 致力于和平之人有福了,因他们将成为上帝之子。 10 因正确行事而遭迫害之人有福了,因为天国是他们的。 11 如你们因我而受到辱骂,受到迫害,被各种捏造的毁谤所污蔑,你们有福了。 12 你们应当快乐,真正的欢喜,你们将收到上天极大的赏赐——因为他们也是这样逼迫在你们之前的先知。
13 你们便是大地的食盐;如盐失了其咸味,或“没有用处。”怎么还能叫它再咸呢。它会毫无用处,唯有丢到外面任人践踏。 14 你们便是这世上的光。城市立于山上,就无法隐藏。 15 人们点灯,不会将其放在桶的下面,而是要放在灯台上,为房子中的每个人带来光亮。 16 同样,你应该让你的光照于每个人面前,让他们看到你所做的善事并赞美你的天父。。
17 不要认为我来是要废除律法和先知之文,我来此不为废除它们,而是为了成就它们。 18 我向你们保证,纵使天地走到尽头,但只要一切尚未成就圆满,律法的字句就不会损失分毫。 19 因此,无论是谁,即使废除§或“使之无效。”诫命中最微不足道的一条,然后让其他人也这么做,那么他在天国中必然是最微小之人。但若有人遵行所有诫命,教导其他人也这样做,他在天国中必被成为伟大之人。 20 我告诉你们,你们的正义*“道德正义”:原意为“正义。”但这个词在教会以外的群体中很少使用,因此很多版本会将其译作“遵循正确方式生活之人”或“做善行/正确之事之人。”但它原意是生活中遵循道德上的正义。 如果不能胜过宗教老师和法利赛人,便注定无法进入天国。
21 你们听过古时候有这样的律法原意为“你之前听说过。”这句话常见于耶稣的言语之中,即《旧约》中的律法。教诲众人:不可杀人,杀人者必被判罪。或“应该被审判”《出埃及记》20:13或《申命记》5:17。 22 可我要说的是,向兄弟发怒的人也会被判有罪。一个人若称其兄弟愚蠢,必被公开审判;§可能是古代犹太的最高法院。一个人或在言语上虐待其他人,必将难逃哥和拿之火。*“哥和拿”与更晚时期使用的“地狱”意思相近。这个词最初来自北欧,是盎格鲁-撒克逊人上帝话中的词语,与“地狱”的原意并不完全一致。哥和拿本身是耶稣撒冷城外的一个地区,主要用于焚烧垃圾废物。又见第29和30句。 23 所以你在圣坛上献供物之时,如果想起你的兄弟对你不满, 24 那么请在圣坛前放下供物,先与兄弟和好,然后再来献供。 25 如果你在去法庭的路上,赶快和告你的人和解。否则他会把你交给法官,法官把你交给警官,让你坐牢。 26 实话告诉你们,直到你付掉最后一文钱,你都不能从那里出来。
27 你们也听过律法这样的命令:不可奸淫。引自《出埃及记》20:14或《申命记》5:18。 28 可我要告诉你们的是,若你在见到女性时心生淫念,你的心便已对她犯了奸淫之罪。 29 若是你的右眼导致你犯罪,就把它挖出来丢掉;宁可失去一部分躯体,也好于全身被丢入哥和拿。 30 若你的右手犯罪,就把它砍下来丢掉;宁可失去一部分躯体,也好于全身被丢入哥和拿。
31 律法还规定:男人若休妻,应当给她出休书。引自《申命记》24:1。 32 但我要说的是,如不是因她不贞而休妻,就是让她去犯奸淫之罪;无论谁娶了被休的妇人,也是做出了奸淫行为。
33 你还听说过很久以前有这样的律法:不可说违背心意之语。你承诺主的誓言必要兑现。§引自《民数记》30:2。 34 可我要说,任何时候都不要发誓,不可指天发誓,因天为上帝的王座; 35 不可指地发誓,因为地是上帝的脚凳;不可指耶路撒冷发誓,因为它是伟大国王的城市; 36 不可指着自己的头发誓,因你无法让任何一根头发变白或变黑。 37 只需回答‘是’或‘否’,再多说一句就来自恶魔。
38 你们也听过这样的律法:以眼还眼,以牙还牙。*引自《出埃及记》21:24;《利未记》24:20《申命记》19:21。 39 可我要说,不要与恶人对抗,若有人打你右脸,将另一边转过来让他打; 40 若有人到法庭控告你,想拿走你的衣衫,那就把外套也给他好了。这里是指非常昂贵的服装。 41 若有人要强迫你走一里路,就陪他走两里。也许是指罗马士兵要求其他人为其背着行李。 42 若有求你,就给他想要的;若有人想从你处借走什么,不要拒绝。 43 你们听过这样的律法:爱你的邻居,憎恨你的仇敌。§引自《利未记》19:18。 44 可是我要告诉你:要爱你的仇敌,为迫害你的人祈祷, 45 这样你才能成为天父的孩子。因天父让太阳照耀好人也照耀恶人;赐雨给正义之人,也给不义之人。 46 如果只爱那些爱你之人,你又会得到什么好处?税吏不也是这样做的吗? 47 如果你们只与家人温言细语,你和其他人又有何区别?任何异教徒*原意为“外国人”或“非犹太人。”《新约》中常见的词语,用于表示非犹太人,他们信奉的上帝不是真的上帝。都会这样做! 48 所以你们要成长,成为真正值得信赖之人,原意为“完美,完整,没有分离,整体,成熟。”这里的含义为:完全现身于上帝的生活方式,而不是专注于某些关于完美的抽象概念。重点是灵性上的成熟,转变为一个可靠之人,一个永远值得信赖的人。一如你们的天父般值得信赖。”

*5:5 意为:秉性谦卑温顺。

5:6 原意为“那些饥渴之人。”

5:13 或“没有用处。”

§5:19 或“使之无效。”

*5:20 “道德正义”:原意为“正义。”但这个词在教会以外的群体中很少使用,因此很多版本会将其译作“遵循正确方式生活之人”或“做善行/正确之事之人。”但它原意是生活中遵循道德上的正义。

5:21 原意为“你之前听说过。”这句话常见于耶稣的言语之中,即《旧约》中的律法。

5:21 或“应该被审判”《出埃及记》20:13或《申命记》5:17。

§5:22 可能是古代犹太的最高法院。

*5:22 “哥和拿”与更晚时期使用的“地狱”意思相近。这个词最初来自北欧,是盎格鲁-撒克逊人上帝话中的词语,与“地狱”的原意并不完全一致。哥和拿本身是耶稣撒冷城外的一个地区,主要用于焚烧垃圾废物。又见第29和30句。

5:27 引自《出埃及记》20:14或《申命记》5:18。

5:31 引自《申命记》24:1。

§5:33 引自《民数记》30:2。

*5:38 引自《出埃及记》21:24;《利未记》24:20《申命记》19:21。

5:40 这里是指非常昂贵的服装。

5:41 也许是指罗马士兵要求其他人为其背着行李。

§5:43 引自《利未记》19:18。

*5:47 原意为“外国人”或“非犹太人。”《新约》中常见的词语,用于表示非犹太人,他们信奉的上帝不是真的上帝。

5:48 原意为“完美,完整,没有分离,整体,成熟。”这里的含义为:完全现身于上帝的生活方式,而不是专注于某些关于完美的抽象概念。重点是灵性上的成熟,转变为一个可靠之人,一个永远值得信赖的人。