eBible.orgTranslationsCountries/Territories
eBible.orgTranslationsTerritories

 

GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin

Faiwol NT

Language: [fai]FaiwolFaiwol
Title:GOT WENG ABEM Alokso Abino KalinFaiwol NT
Abbreviation:ID: FAIPNG or fai
Copyright © 1995 Bible Society of Papua New Guinea
FormatLink
Browser BibleStudy online with Browser Bible
Mobile HTMLRead Mobile HTML online
Zipped mobile HTMLfai_html.zip
ePub 3fai.epub
Amazon Kindle EPUBfai.epub
PDFPDF file list
Crosswire Sword modulefai1995eb.zip
Plain text canon only chapter filesfai_readaloud.zip
BibleWorks import (VPL) + SQLfai_vpl.zip
Browser Bible modulefai_browserBible.zip
USFXfai_usfx.zip
USFMfai_usfm.zip
XeTeXfai_xetex.zip

The New Testament in the Faiwol Language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Faiwol long Niugini


Kata kiba kamakikiw Got ami kasák gu so alam kukuw kidel kanamin so usik feniwo, mew ufek ufek adikum bo ukal uluso kuyamokaba kala.

—Matthew 6:33



Kale Got ayo bakan kayak aket fikale nadano kayo alam Min yánmák makuw ayo dabadála madák tase. Kale kan kinim ata aket kudawa namti, aka daw mafak dádoma banim, kata aka sun biyámin uyo kudulokaba ko.

—John 3:16



Nulum kal Got aka mew kanamin kanamin adikum bo yak alam aket daudawsiw imi luk ki wok faku be. Kale wanang kinim bidita Got gán dáyamsa ka. Watawo kaleyo bá, alam be Got alata be kanoduko kalesa kayo ka.

—Romans 8:28


GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin

The New Testament in the Faiwol Language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Faiwol long Niugini

Copyright © 1995 Bible Society of Papua New Guinea
Language: Faiwol
Translation by: Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.

You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.


2015-01-02

Last updated 2015-01-02