eBible.orgTranslationsCountries/Territories
eBible.orgTranslationsTerritories

 

Jisas Kandjiyebe Wopake

Kandawo NT

Language: [gam]KandawoKandawo
Title:Jisas Kandjiyebe WopakeKandawo NT
Abbreviation:ID: GAMWBT or gam
Copyright © 2012-2014 Wycliffe Bible Translators, Inc.
FormatLink
Browser BibleStudy online with Browser Bible
MP3 AudioStream or download MP3 audio
Mobile HTMLRead Mobile HTML online
Zipped mobile HTMLgam_html.zip
ePub 3gam.epub
Amazon Kindle EPUBgam.epub
PDFPDF file list
Crosswire Sword modulegam2014eb.zip
Plain text canon only chapter filesgam_readaloud.zip
BibleWorks import (VPL) + SQLgam_vpl.zip
Browser Bible modulegam_browserBible.zip
USFXgam_usfx.zip
USFMgam_usfm.zip
XeTeXgam_xetex.zip

New Testament in the Kandawo language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Kandawo long Nuigini


Ye wal pille pla yene ge embe yene. Ye djineke God ye Kingne kaima moyaka, ye kantau yenda. Alla, God singare du dje yendo mal, ye pille pla yene. Yei dal, God ye wal embe aunda no moye.

—Matthew 6:33



Ge God makimb una kanwopake kaima kani pille, yene wariye taimane moi mal ge awi, wariye boll pillgi djine una moye ge, nagoye, gun molo pane dje awi.

—John 3:16



Alla God wopake kaninj una, God nomane paro mal yene dje pille, dje i mor ge, nono kanmon, wal porapora ga boll wonda wal ge, God yenda wopake panda.

—Romans 8:28


Jisas Kandjiyebe Wopake

New Testament in the Kandawo language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Kandawo long Nuigini

copyright © 2012-2014 Wycliffe Bible Translators, Inc.
℗ 2012-2014 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Kandawo
Translation by: Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.

You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.


2013-12-11

Last updated 2013-12-11