9
1 Ausspruch des Wortes des HERRN über das Land Chadrak; und auf Damaskus lässt es sich nieder (denn der HERR hat ein Auge auf die Menschen und auf alle Stämme Israels) 2 und auch auf Hamat, das daran grenzt, auf Tyrus und Sidon, weil es sehr weise ist.
3 Und Tyrus hat sich eine Festung erbaut und Silber gehäuft wie Staub und Feingold wie Straßenkot. 4 Siehe, der Herr wird es einnehmen und seine MachtZugl.: seinen Reichtum im Meer schlagen; und es selbst wird vom Feuer verzehrt werden. 5 Askalon soll es sehen und sich fürchten; auch Gaza, und soll sehr erzittern, und Ekron, denn seine Zuversicht ist zuschanden geworden. Und der König wird aus Gaza vertilgt, und Askalon wird nicht mehr bewohnt werden. 6 Und ein Bastardd.h. ein nicht gesetzmäßiger, fremder Herrscher, oder gemeines, fremdes Gesindel wird in Asdod wohnen, und ich werde den Hochmut der Philister ausrotten. 7 Und ich werde sein Blut aus seinem Mund wegtun und seine Gräuel zwischen seinen Zähnen weg; und auch erder Philister wird übrigbleiben unserem Gott, und wird sein wie ein FürstEig. Stamm od. Geschlechtsfürst in Juda, und Ekron wie der Jebusiter.
8 Und ich werde für mein Haus ein Lager aufschlagen vor dem Kriegsheer, vor den Hin- und Herziehenden, und kein BedrängerO. Bedrücker wird sie mehr überziehen; denn jetzt habe ich hineingesehen mit meinen Augen. 9 – Frohlocke laut, Tochter Zion; jauchze, Tochter Jerusalem! Siehe, dein König wird zu dir kommen: Gerecht und ein RetterEig. ein mit Rettung Begabter ist er demütigEig. gebeugt, elend; die alexandr. Übersetzung liest „sanftmütig“ od. „demütig“., und auf einem Esel reitend, und zwar auf einem Füllen, einem Jungen der Eselin. 10 Und ich werde die Wagen ausrotten aus Ephraim und die Pferde aus Jerusalem, und der Kriegsbogen wird ausgerottet werden. Und er wird Frieden reden zu den Nationen; und seine Herrschaft wird sein von Meer zu Meer und vom StromEuphrat bis an die Enden der Erde. 11 Und du – um des Blutes deines Bundes willen entlasse ich auch deine Gefangenen aus der Grube, in der kein Wasser ist. 12 Kehrt zur Festung zurück, ihr Gefangenen der Hoffnungd.h. die ihr nicht hoffnungslos seid! Schon heute verkündige ich, dass ich dir das Doppelte erstatten werdeVergl. Jes. 61,7. 13 – Denn ich habe mir Juda gespannt, den Bogen mit Ephraim gefülltNach and. Interpunktion: ich habe mir Juda als Bogen gespannt, mit Ephraim (als Pfeil) ihn gefüllt; und ich wecke deine Söhne, Zion, auf gegen deine Kinder, Griechenland, und mache dich wie das Schwert eines Helden. 14 Und der HERR wird über ihnen erscheinenAnd. l.: wird auf sie schießen, und sein Pfeil wird ausfahren wie der Blitz; und der Herr, HERR, wird in die Posaune stoßen und einherziehen in Stürmen des Südens. 15 Der HERR der Heerscharen wird sie beschirmen; und sie werden die Schleudersteined.h. die Feinde (im Gegensatz zu Israel in V. 16), die weggeschleudert werden verzehren und niedertreten; und sie werden trinken, lärmen wie vom Wein und voll werden wie die Opferschalen, wie die Ecken des Altars. 16 Und der HERR, ihr Gott, wird sie retten an jenem Tag, wird sein Volk retten wie eine Herde; denn Kronensteine sind sie, funkelnd auf seinem Land. 17 Denn wie groß ist seine AnmutO. Vortrefflichkeit und wie groß seine Schönheit! Das Korn wird Jünglinge und der Most Jungfrauen wachsen lassen.
9:4 Zugl.: seinen Reichtum
9:6 d.h. ein nicht gesetzmäßiger, fremder Herrscher, oder gemeines, fremdes Gesindel
9:7 der Philister
9:7 Eig. Stamm od. Geschlechtsfürst
9:8 O. Bedrücker
9:9 Eig. ein mit Rettung Begabter
9:9 Eig. gebeugt, elend; die alexandr. Übersetzung liest „sanftmütig“ od. „demütig“.
9:10 Euphrat
9:12 d.h. die ihr nicht hoffnungslos seid
9:12 Vergl. Jes. 61,7
9:13 Nach and. Interpunktion: ich habe mir Juda als Bogen gespannt, mit Ephraim (als Pfeil) ihn gefüllt
9:14 And. l.: wird auf sie schießen
9:15 d.h. die Feinde (im Gegensatz zu Israel in V. 16), die weggeschleudert werden
9:17 O. Vortrefflichkeit