27
Isaac Jacob k'eèyaı̨htı
Isaac eneèko whelı̨ ekò sıì wedaà nàtso-le t'à wegha xègaat'ı̨-le agòjà. Edeza ǫhdaà Esau kayaı̨htı, “Seza,” yèhdı.
“Età, neèhkw'ǫ,” weza yèhdı.
Isaac yets'ǫ̀ hadı, “Hòt'a eneèko whıhłı̨ t'à dàht'e ełaehwhı ha wek'èehsǫ nıìle. Nets'ǫ k'į̀ eyıts'ǫ ı̨htį̀ nı̨į̀wa, yeè ekìı-ka ts'ǫ̀ tıts'aàdìı gha segha nàązè. Bò łekǫǫ whet'ee segha nezı̨ı̨ sìı k'ę̀ę̀ xàı̨ht'è gà weghǫ shèhtı̨ ha sets'ǫ̀ı̨hge. Hanì-ı̨dè ełaehwhı kwe yatı nǫǫde wet'à nexè sìghà hòɂǫ ha sìı t'à nek'eèyahtı ha,” yèhdı.
Isaac hadıì edeza Esau ts'ǫ̀ gode ekò wets'èkeè Rebekah yenaàhtǫ yeèhkw'ǫ. Eyıt'à Esau ekìı-ka nàzè ha xàèhtła ekò, Rebekah edeza Jacob ts'ǫ̀ hadı, “Netà, nı̨ı̨de Esau ts'ǫ̀ dıı hadı weèhkw'o, ‘Segha nàązè gà bò segha łekǫ whet'ee sìı weghǫ shèhtı̨ ha segà nìı̨hge. Hanì-ı̨dè ełaehwhı kwe gots'ǫ̀ K'àowo wenadąą̀ yatı nǫǫde wet'à nexè sìghà hòɂǫ ha sìı nek'eèyahtı ha,’ hadı weèhkw'o. Eyıt'à hotıì seę̀hkw'ǫ eyıts'ǫ dànèehsı̨ı̨ sìı hanele: Ejıetsoa k'èhodìı gots'ǫ ejıetsoa nàke łek'àa sìı sets'ǫ̀-ı̨wa, netà dànì bò whet'ee wegha łekǫǫ sìı wegha xàeht'è ha t'à. 10 Eyı tł'axǫǫ̀-ı̨dè netà yeghǫ shètı̨ ha wets'ǫ̀ı̨hge nǫǫ̀, hanì-ı̨dè ełaàwı kwe yatı nǫǫde wet'à nexè sìghà hòɂǫ ha sìı t'à nek'eèyahtı ha,” Rebekah edeza Jacob ts'ǫ̀ hadı.
11 Jacob edemǫ Rebekah ts'ǫ̀ hadı, “Ekò sı̨ı̨de Esau wekwǫ̀ k'e weghàà łǫ dìì ne, ekò sı̨ t'aa sekwǫ̀ ı̨tłoa hǫt'e. 12 Setà daseachì-dè dànì ha? Weghǫyaehɂǫ segòhɂǫ nı̨dè yatı nezı̨ı̨ seghàɂà ha-le, yatıjıı èhłı̨ seghàɂà ha ne,” edemǫ èhdı.
13 Wemǫ yets'ǫ̀ hadı, “Seza, eyı yatıjıı, sı̨ sek'e awede. Dànèehsı̨ı̨ sìı hotıì hanele. Ejıetsoa segha nı̨į̀wa,” yèhdı.
14 Eyıt'à Jacob ejıetsoa nàke negoį̀wa gà edemǫ ghàyı̨ı̨wa. Wetà dànì bò wegha łekǫ k'ę̀ę̀ yegha yèht'e. 15 Eyı tł'axǫǫ̀ Rebekah edeza ǫhdaà Esau wegoht'ǫǫ̀ nezı̨ı̨ goyìı whelaa sìı neyı̨į̀wa gà weza Jacob yeyìetłaà ayį̀į̀là. 16 Welachı̨į̀ eyıts'ǫ wek'o k'e wekwǫ̀ ı̨tłoa sìı ejıetsoaghàà yek'e ayį̀į̀là. 17 Eyı tł'axǫǫ̀ bò łekǫǫ whet'ee eyıts'ǫ łèt'è whet'ee sìı wemǫ yeghàı̨hgè.
18 Hanì t'aa Jacob edetà ts'ǫ̀ èhtła gà yets'ǫ̀ hadı, “Età.”
“Hęɂę, seza neèhkw'ǫ. Amìı adı?” wetà yèhdı.
19 Jacob edetà ts'ǫ̀ hadı, “Neza ǫhdaà Esau aht'e. Dàsį̀ı̨dıı sìı hahłà. Jǫ negha bò whıht'ee sìı ghǫ shèı̨tı̨, hanì-ı̨dè yatı nǫǫde wet'à sexè sìghà hòɂǫ ha sìı t'à sek'eèyaąhtı ha,” edetà èhdı.
20 Isaac edeza daehke, hayèhdı, “Seza, dàexı-sı nàwheęzè?” yèhdı.
“Gots'ǫ̀ K'àowo Nenǫ̀htsı̨ sets'ǫ̀ hoedıì asį̀į̀là,” weza yèhdı.
21 Eyı tł'axǫǫ̀ Isaac edeza Jacob ts'ǫ̀ hadı, “Seza, nexèlagoehdì ha t'à, segà nıwà-lea aąde, asį̀į̀ hotıì Esau anet'e lì,” yèhdı.
22 Eyıt'à Jacob edetà Isaac ts'ǫ̀ nıwà-lea nììtła. Isaac edeza k'ek'eedı, hadı, “Jacob lanì goı̨de hanìkò Esau welachı̨į̀ xèlagoedì lanì,” hadı. 23 Esau welachı̨į̀ lanì weghàà łǫ yexèlagoedì t'à Jacob at'ı̨ nàyèhzhį̀-le. Eyıt'à Isaac yatı nǫǫde nezı̨ı̨ t'à yek'eèyaı̨htı. 24 K'achı̨ dayeehke, “Hotıì seza Esau anet'e nì?” yèhdı.
“Hęɂę, Esau aht'e,” Jacob edetà èhdı.
25 Isaac hadı, “Seza bò segha wheęht'ee sìı weghǫ shèhtı̨ ha seghàı̨dı, hanì-ı̨dè yatı nǫǫde wet'à nexè sìghà hòɂǫ ha sìı t'à nek'eèyahtı ha,” wetà yèhdı.
Jacob edetà ghàbònı̨ı̨dì eyıts'ǫ jìetì sı ets'eè ayį̀į̀là. 26 Eyı tł'axǫǫ̀ wetà Isaac yets'ǫ̀ hadı, “Seza, sek'èts'ı̨ı̨dlı̨,” yèhdı.
27 Eyıt'à Jacob yegà nììtła gà yı̨ı̨ts'į̀. Wetà yegoht'ǫǫ̀-tsį̀ wegha łedì ghàà yek'èhoèhzà, eyıt'à dıı hadıì yatı nezı̨ı̨ t'à yek'eèyaı̨htı:
 
“Hęɂę, dıı seza wetsį̀ hǫt'e,
gots'ǫ̀ K'àowo dèè k'e sìghà hòɂǫǫ̀ ayį̀į̀làa sìı lanì łedì.
28 Nǫ̀htsı̨ nenèk'e dahtì gǫ̀hłı̨į̀ ayııle,
eyıts'ǫ dèè k'e t'asìı łǫ negha dehsheè ayııle.
Tł'olà łǫ eyıts'ǫ jìecho łǫ nenèk'e dehsheè ayııle.
29 Dǫ xàɂaa łǫ negha eghàlageeda welè,
nets'ǫ̀ nàgògııhgè welè.
Nechı gıts'ǫ̀ k'àı̨wo welè,
eyıts'ǫ nemǫ wets'ıhɂǫ̀ǫ-dǫǫ̀ hazǫǫ̀ nets'ǫ̀ nàgògııhgè welè.
Amìı nets'ǫ̀ hoìla ha gı̨ı̨wǫǫ sìı gıts'ǫ̀ hoìla agode ha,
eyıts'ǫ amìı nexè sìghà agı̨ı̨wǫǫ sìı gıts'ǫ̀ sìghà agode ha,” Isaac hadıì edeza Jacob k'eèyaı̨htı.
 
30 Isaac nezı̨į̀ yek'eèyaı̨htı tł'axǫǫ̀ Jacob xàèhtła. Edetà ts'ǫǫ̀ xàèhtła ts'ǫ̀et'ıì wı̨ı̨de Esau nàzèe gots'ǫ goyaèhtła. 31 Ededı̨ sı bò łekǫǫ wheht'ee sìı edetà gà nèyı̨ı̨hgè xè yets'ǫ̀ hadı, “Età, ets'òdoò wheęda. Jǫ bò negà nìıhgè, weghǫ shèı̨tı̨, eyı tł'axǫǫ̀ yatı nezı̨ı̨ t'à sek'eèyawı̨ı̨htì nǫǫ̀,” edetà èhdı.
32 “Amìı anet'e?” wetà Isaac yèhdı.
“Neza ǫhdaà Esau aht'e,” weza yèhdı.
33 Isaac sıì dèhyeh t'à wets'ehłı̨į̀ lajà, hadı, “Amìı nàwhezè t'à bò seghàı̨dì nǫǫ̀? Goyaneetła kwe weghǫ shèhtı̨ tł'axǫǫ̀ yatı nezı̨ı̨ t'à wek'eèyaehtı ı̨lè. Eyı ts'ıhɂǫ̀ hòt'a łǫ̀ǫ̀ wexè sìghà hòɂǫǫ̀ agode ha!” edeza èhdı.
34 Esau wetà hadı yıìkw'o t'à hòtł'ò tsedeèdla xè ededzeè t'à ı̨tsè, hadı, “Età, sı̨ sı yatı nezı̨ı̨ seghàı̨ɂà!” hadıì etse.
35 Hanìkò wetà hadı, “Nechı seghǫyaàɂǫ t'à yatı nezı̨ı̨ nek'eèyahtı ha ı̨lèe sìı neghǫ xàyeèchì,” wetà yèhdı.
36 Esau hadı, “Dıì xè nàekeè seghǫ eèɂı̨ t'à wıızì wexıìzǫ hǫt'e. Età weza ǫhdaà k'ę̀ę̀ wets'ǫ t'asìı sets'ǫ̀ ade ha ı̨lèe sìı seghǫ xàyeèchì eyıts'ǫ dıì sı yatı nezı̨ı̨ seghǫ xàyeèchì!” hadı. K'achı̨ edetà ghǫnàdaetì, “Yatı nezı̨ı̨ ı̨łè segha wheęhɂǫ-le nì?” yèhdı nàdaetì.
37 Isaac edeza Esau ts'ǫ̀ hadı, “Negha k'àowo elı̨į̀ awèhłà, eyıts'ǫ wèot'ı̨ hazǫǫ̀ wecheekeè gı̨ı̨lı̨ ha nìyaehtı. Dèè gots'ǫ tł'olà eyıts'ǫ jìecho t'à nezı̨į̀ eda ha wèehsı̨. Eyıt'à negha ayìı dàhłà lì?” wetà yèhdı.
38 Esau edetà ts'ǫ̀ hanaedı, “Età, yatı nezı̨ı̨ ı̨łè-ahko segha wheęhɂǫ-le nì? Sı̨ sı yatı nezı̨ı̨ seghàı̨ɂà!” hadıì edetà ghǫnàdaetì xè hòtł'ò etse.
39 Eyıt'à Isaac yets'ǫ̀ hadı,
“Dèè nezı̨ı̨ wek'e t'asìı łǫ dehshee ts'ǫ̀ nıwà nàądè ha.
Yak'e gots'ǫ chǫh nenèk'e ade ha-le.
40 Behcho t'à eghǫǫ-dǫǫ̀ nelı̨ ha,
eyıts'ǫ nechı wetł'a wheęda ha.
Hanìkò nǫǫde-ı̨dè nets'ǫ̀ k'àowo ha-le newǫ nı̨dè
wetł'a xàątła ha,” wetà yèhdı.
Jacob, edeɂeh Laban ts'ǫ̀ kwı̨èhsa
41 Eyıt'à Esau edechı Jacob dzaı̨hwhǫ, wetà yatı nezı̨ı̨ yechı ghàı̨ɂǫ t'à. Edets'ǫ̀ hadı, “Età ełaı̨wo weghǫ ts'etse k'ehǫǫwo nı̨dè sechı Jacob ełaàwèehwhı ha,” hadı.
42 Wemǫ Rebekah weza ǫhdaà Esau hadı ghǫ ıìkw'o ekò edeza Jacob kayaı̨htı, yets'ǫ̀ hadı, “Nı̨ı̨de Esau dànì ełaànìhwhı ha ghǫ nànıwo xè weghǫ wınà. 43 Seza, sı̨į̀hkw'ǫ. Dànèehsı̨ı̨ sìı hanele: Kǫ̀ta Haran ekǫ sı̨ı̨de Laban nàdèe sìı ı̨whąą̀ wets'ǫ̀ aąde. 44 Nı̨ı̨de wenì ładı̨į̀ ade ts'ǫ̀ łatsaa wexè nàądè. 45 Nı̨ı̨de nets'ǫ̀ wek'èch'a-le agòjàa, eyıts'ǫ dànì wets'ǫ̀ eghàlaneedàa sìı yenadì-le ajà nı̨dè jǫ ts'ǫ̀ anaąde ha nekagoıhde nǫǫ̀. Ełeweè aahtsı̨ t'à ı̨łè dzęę̀ k'e į̀łah seghǫ naxıwhìle ha dehwhǫ-le,” Rebekah edeza Jacob ts'ǫ̀ hadı.
46 Eyıt'à Rebekah Isaac ts'ǫ̀ hadı, “Het got'ı̨į̀ gots'ǫ ts'èko gıghǫ segha dìì agòjà. Jacob jǫ nèk'e Het got'ı̨į̀ gots'ǫ ts'èko į̀hchì nı̨dè ehda-le kò dehwhǫ,” yèhdı.