3
နှစ်ခြင်း ယောဟန်ရဲ့ ဟောပြောချက်
(မဿဲ ၃.၁–၁၂; မာကု ၁.၁–၈; ယောဟန် ၁.၁၉–၂၈)
ဧကရာဇ်မင်း တိဗေရိ နန်းစံလဲ့ တဆယ့်ငါးနှစ် ဆိသောအခါ၊ ယုဒပြေတွင် ပုန္တိပိလတ်ဟ ဘုရင်ခံ ဖြစ်အယ်၊ ဂါလိလဲပြေတွင် ဟေရုဒ် အုပ်ချုပ်ပင်း၊ သူ့ရဲ့ အကို ဖိလိပ္ပုဟ ဣတုရဲပြေနဲ့ တရာခေါနိတ်ပြေလို့ရဲ့ နယ်မြေများဟို အုပ်ချုပ်အယ်၊ လုသာနိဟ အဘိလင်ပြေဟို အုပ်ချုပ်ခဲ့အယ်။ အန္နနဲ့ ကယာဖလို့ဟ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများ ဖြစ်ကြအယ်။ အေးအချိန်အခါနှိုက် တောကန္တာရထဲမှာဆိလဲ့ ဇာခရိရဲ့သား ယောဟန်ဆေဟို ဘုရားသခင်ရဲ့ စကား ရောက်လာအယ်။ အဲလိုမို့ ယောဟန်ဟ ယော်ဒန်မြစ်ပိုင်နက် တဆှောက်လုံးဟို သွားယွေ့ “နင်လို့ အပစ်များဟို နောင်တရကြပင်း၊ ယေနှစ်ခြင်းဟို ခံယူကြလော့။ အေးလို့မှသာ ဘုရားသခင်ဟ နင်လို့ အပစ်များဟို ဖြေလွှတ်မယ်” ဟု ဟောပြောအယ်။ ပရောဖက် ဟေရှာယ ရေးသားလဲ့အတိုင်း၊
“တောကန္တာရမှာ တယောက်ယောက်ဟ အော်နေတာဟ၊
‘သခင်အတွက် လမ်းဟို အသင့် ပြင်ဆင်ကြလော့။
သူ့ရဲ့ လမ်းခရီးဟို ဖြောင့်စေကြလော့။
ချိုင့်ဝှမ်းတိုင်းဟို ဖြေ့စေပင်း၊
တောင်ကြီး တောင်ငယ်အားလုံးဟို ဖြိုချရမယ်။
အကွေ့အကောက်များလဲ့ လမ်းများဟို ဖြောင့်အောန် လုပ်ပင်း၊
လမ်းကြမ်းများဟို ချောအောန် လုပ်ရမယ်။
လူသားမျိုးနွယ်အားလုံး ဘုရားသခင်ရဲ့ ကယ်တင်ခြင်းဟို မျော်ရလိမ့်မယ်’ ဟု ဖြစ်အယ်။”
မ ၁၂.၃၄; ၂၃.၃၃နှစ်ခြင်းခံဖို့ လူများလို့ဟ ယောဟန်ဆေဟို လာကြအယ်။ “အချင်း မြွေပွေးအမျိုးလို့၊ ဘုရားသခင် စီရင်သော ဘေးဒဏ်ကနေ နင် လွတ်မြောက်လိမ့်မယ်လို့ စသူဟောလုန်းဟု သူလို့ဟို ဟောအယ်။ ယော ၈.၃၃နောင်တနဲ့ ထိုက်တန်သော အသီးဟို သီးကြလော့။ အာဗြဟံဟ ငါလို့ရဲ့အဖ ဖြစ်အယ်လို့ နင်လို့တတ်တိုင်း မပြောဆိုကြနဲ့။ နင်လို့ဟို ငါပြောတာဟ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံရဲ့ လူပဲ့သငယ်များဟို ဟေကျောက်ခဲလို့ထဲမှ ပေါ်ထွန်းစေနိန်အယ်။ မ ၇.၁၉သစ်ပင် အမြစ်နားနှိုက် ပေါက်ဆိန် ချထားတာ ဖြစ်ယွေ့၊ ကောင်းသော အသီးဟို မသီးသော အပင်ဆိသမျှလို့ဟို ခုတ်ပစ်ပင်း မီးထဲဟို လောချခြင်း ခံရလိမ့်မယ်” ဟု ပြောအယ်။
10 လူအပေါင်းလို့ဟ “အဲလို့ဖြစ်ရင် ငါလို့ဟ စလို ပြုရမလုန်း” ဟု မေးကြအယ်။
11 သူဟ “ရှပ်အင်္ကျီ နေထည်ဆိသောသူဟ မဆိသောသူဟို ငရမယ်၊ စားစရာဆိသောသူဟလည်း အေးတိုင်းတိုင်း ငရမယ်” လို့ ပြန်ပြောအယ်။
12 လု ၇.၂၉အခွန်ခံတချို့လို့ဟ နှစ်ခြင်း ခံဖို့လာကြယွေ့ သူလို့ဟ “ဆရာ၊ ငါလို့ဟ စလို လုပ်ရမလုန်း” ဟု မေးဆှောက်ကြအယ်။
13 သူဟ “နင်လို့ဟ ဥပဒေဟ သက်မှတ်ထားတာထက် ပိုပင်း အခွန် မကောက်ခံကြနဲ့” ဟု သူလို့အား ပြန်ပြောအယ်။
14 အချို့ စစ်သားများဟလည်း “ငါလို့ဟ စလိုလုပ်ရမလုန်း” ဟု မေးဆှောက်ကြအယ်။
သူဟ “စသူဆေမှ အတင်းအကျပ် ပိတ်ဆန် မယူကြနဲ့၊ စသူ့ဟိုမှ ကစတ်ကလတ် မစွပ်စွဲကြနဲ့။ နင်လို့ရလဲ့ လခနဲ့ ရောင့်ရဲပင်း နေကြလော့” ဟု သူလို့အား ပြန်ပြောအယ်။
15 လူတွေရဲ့ မျော်လင့်ချက်တွေ မြင့်မားနေချိန် ယောဟန်ဟ မေဆှိယ ဖြစ်နိန်မလောဟု သူလို့ စိတ်နေလုံးထဲဟ စတင် တွေးတောလာကြအယ်။ 16 ယောဟန်ဟ သူလို့အားလုံးဟို ပြန်ပြောတာဟ “ငါဟ နင်လို့အား ယေနဲ့ နှစ်ခြင်းဟို ပေးအယ် အဲလိုလဲ ငါ့ထက်ကြီးမြတ်သူဟ ငါနောက်မှ လာမယ်။ ငါဟ အေးသူရဲ့ ဖိနပ်ကြိုးဟိုမှ မဖြေထိုက်။ သူဟ နင်လို့အား သန့်ဆှင်းသော ဝိညာဉ်တော်နဲ့ မီးနဲ့ နှစ်ခြင်းဟို ပေးမယ်။ 17 မိမိရဲ့ ကောက်နယ်တလင်းဟို ဆှင်းလင်းရန် လက်တော်တွင် ဆန်ကောဟို ကိုင်ထားတာဖြစ်ယွေ့၊ ဂျုံစပါးဟိုဟ ကျီနှိုက် စုသိမ်းယွေ့ အဖျင်းများဟိုဟ မငြိမ်းနိန်သော မီးထဲမာ ရှို့လိမ့်မယ်” ဟု သူလို့အား ပြောအယ်။
18 နည်းအမျိုးမျိုးနဲ့ ယောဟန်ဟ လူလို့အား သတင်းကောင်း ဟောပြောခဲ့ပင်း၊ သူလို့ရဲ့ လမ်းစဉ်ဟို ပြောင်းလဲရန် တိုက်တွန်းခဲ့အယ်။ 19 မ ၁၄.၃,၄; မာ ၆.၁၇,၁၈အဲလိုလဲ ဟေရုဒ်ဟ မိမိအကိုရဲ့ ပေါင်အိုမ ဟေရောဒိဟို လက်ထပ်ယူခြင်းနဲ့ ပတ်သက်ယွေ့ မိမိလုပ်ခဲ့သော မကောင်းမှုအလုံးစုံနဲ့ ပတ်သက်ပင်း ယောဟန်ဟ သူ့ဟို တိုက်တွန်းဆုံးမခဲ့အယ်။ 20 အေးနောက် ဟေရုဒ်ဟ ယောဟန်ဟို ထောင်ချခြင်းအားဖြင့် ပိုယွေ့ ဆိုးသောအမှုဟို ပြုခဲ့အယ်။
ယေရှု နှစ်ခြင်း ခံယူခြင်း
(မဿဲ ၃.၁၃–၁၇; မာကု ၁.၉–၁၁)
21 လူအပေါင်းလို့ နှစ်ခြင်းဟို ခံယူပင်းသောအခါ ယေရှုဟလည်း နှစ်ခြင်း ခံယူအယ်။ ယေရှုဟ ဆုတောင်းနေစဉ်တွင် ခေါန်းခင် ပွင့်လာယွေ့၊ 22 မ ၃.၁၇; မာ ၁.၁၁; လု ၉.၃၅သန့်ဆှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ဟ ချိုးတူးမပုံစံဖြင့် ယေရှု အပေါ်ဟို ဆင်းသက်အယ်။ မိုးခေါန်းခင်မှ “နင်ဟ ငါရဲ့ ချစ်သား ဖြစ်အယ်၊ နင်ဟ ငါနှစ်သက် မြတ်နိုးရာ ဖြစ်အယ်” ဟု အသံပေါ်ထွက်လာအယ်။
ယေရှုရဲ့ ဆွေမျိုးစဉ်ဆက်
(မဿဲ ၁.၁–၁၇)
23 ယေရှု အမှုတော်ဟို စတင် ဆောင်ရွက်သောအခါ၊ သူဟ အသက်သုံးဆယ်ခန့် ဆိအယ်။ လူလို့ ထင်မြင်ယူဆချက်အရ ကိုယ်တော်ဟ ယောသပ်ရဲ့ သား ဖြစ်အယ်၊ ယောသပ်ဟ ဧလိရဲ့ သား၊ 24 ဧလိဟ မဿတ်ရဲ့ သား၊ မဿတ်ဟ လေဝိရဲ့ သား၊ လေဝိဟ မေလခိရဲ့ သား မေလခိဟ ယန္နရဲ့ သား၊ ယန္နဟ ယောသပ်ရဲ့ သား၊ 25 ယောသပ်ဟ မတ္တသိရဲ့ သား၊ မတ္တသိရဲ့ သားဟ အာမုတ်၊ အာမုတ်ဟ နာဟုံရဲ့ သား၊ နာဟုံဟ ဧသလိရဲ့ သား၊ ဧသလိဟ နဂ္ဂဲရဲ့ သား၊ 26 နဂ္ဂဲဟ မာအတ်ရဲ့ သား၊ မာအတ်ဟ မတ္တိသိရဲ့ သား၊ မတ္တိသိဟ ရှေမိရဲ့ သား၊ ရှေမိဟ ယောသပ်ရဲ့ သား၊ ယောသပ်ဟ ယုဒရဲ့ သား၊ 27 ယုဒဟ ယောဟန္နရဲ့ သား၊ ယောဟန္နဟ ရေသရဲ့ သား၊ ရေသဟ ဇေရုဗဗေလရဲ့ သား၊ ဇေရုဗဗေလဟ ရှာလသေလရဲ့ သား၊ ရှာလသေလဟ နေရိရဲ့ သား၊ 28 နေရိဟ မေလခိရဲ့ သား၊ မေလခိဟ အဒ္ဒိရဲ့ သား၊ အဒ္ဒိဟ ကောသံရဲ့ သား၊ ကောသံဟ ဧလမောဒံရဲ့ သား၊ ဧလမောဒံဟ ဧရရဲ့ သား၊ 29 ဧရဟ ယောရှုရဲ့ သား၊ ယောရှုဟ ဧလျေဇာရဲ့ သား၊ ဧလျေဇာဟ ယောရိမ်ရဲ့ သား၊ ယောရိမ်ဟ မဿတ်ရဲ့ သား၊ မဿတ်ဟ လေဝိရဲ့ သား၊ 30 လေဝိဟ ရှိမောင်ရဲ့ သား၊ ရှိမောင်ဟ ယုဒရဲ့ သား၊ ယုဒဟ ယောသပ်ရဲ့ သား၊ ယောသပ်ဟ ယောနန်ရဲ့ သား၊ ယောနန်ဟ ဧလျာကိမ်ရဲ့ သား၊ 31 ဧလျာကိမ်ဟ မေလရဲ့ သား၊ မေလဟ မဲနန်ရဲ့ သား၊ မဲနန်ဟ မတ္တသရဲ့ သား၊ မတ္တသဟ နာသန်ရဲ့ သား၊ နာသန်ဟ ဒါဝိဒ်ရဲ့ သား၊ 32 ဒါဝိဒ်ဟ ယေရှဲရဲ့ သား၊ ယေရှဲဟ ဩဗက်ရဲ့ သား၊ ဩဗက်ဟ ဗောဇရဲ့ သား၊ ဗောဇဟ စာလမုန်ရဲ့ သား၊ စာလမုန်ဟ နာရှုန်ရဲ့ သား၊ 33 နာရှုန်ဟ အမိနဒပ်ရဲ့ သား၊ အမိနဒပ်ဟ အာရံရဲ့ သား၊ အာရံဟ ဟေဇရုံရဲ့ သား၊ ဟေဇရုံဟ ဖာရက်ရဲ့ သား၊ ဖာရက်ဟ ယုဒရဲ့ သား၊ 34 ယုဒဟ ယာကုပ်ရဲ့ သား၊ ယာကုပ်ဟ ဣဇက်ရဲ့ သား၊ ဣဇက်ဟ အာဗြဟံရဲ့ သား၊ အာဗြဟံဟ တေရရဲ့ သား၊ တေရဟ နာခေါ်ရဲ့ သား 35 နာခေါ်ဟ စေရောက်ရဲ့ သား၊ စေရောက်ဟ ရာဂေါရဲ့ သား၊ ရာဂေါဟ ဖာလက်ရဲ့ သား၊ ဖာလက်ဟ ဟေဗာရဲ့ သား၊ ဟေဗာဟ ရှာလရဲ့ သား၊ 36 ရှာလဟ ကာဣနန်ရဲ့ သား၊ ကာဣနန်ဟ အာဖာဇဒ်ရဲ့ သား၊ အာဖာဇဒ်ဟ ရှေမရဲ့ သား၊ ရှေမဟ နောဧရဲ့ သား၊ နောဧဟ လာမက်ရဲ့ သား၊ 37 လာမက်ဟ မသုရှေလရဲ့ သား၊ မသုရှေလဟ ဧနောက်ရဲ့ သား၊ ဧနောက်ဟ ယာရက်ရဲ့ သား၊ ယာရက်ဟ မဟာလေလရဲ့ သား၊ မဟာလေလဟ ကာဣနန်ရဲ့ သား၊ 38 ကာဣနန်ဟ ဧနုတ်ရဲ့ သား၊ ဧနုတ်ဟ ရှေသရဲ့ သား၊ ရှေသဟ အာဒံရဲ့ သား၊ အာဒံဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ သား ဖြစ်အယ်။

3:7 မ ၁၂.၃၄; ၂၃.၃၃

3:8 ယော ၈.၃၃

3:9 မ ၇.၁၉

3:12 လု ၇.၂၉

3:19 မ ၁၄.၃,၄; မာ ၆.၁၇,၁၈

3:22 မ ၃.၁၇; မာ ၁.၁၁; လု ၉.၃၅