10
ယေရှုဟ တဆယ့်နေပါးသောသူဟို စေလွှတ်ခြင်း
(မာကု ၃.၁၃–၁၉; လုကာ ၆.၁၂–၁၆)
1 ယေရှုဟ တဆယ့်နေပါးသော တဘဲ့တော်လို့ဟို အထံတော်သို့ ခေါ်ပင်းနောက် ညစ်ညူးသော နတ်များဟို မောင်းထုတ်နိန်ရန်နဲ့ ရောဂါအမျိုးမျိုးမှစသော ဖျားနာခြင်းဆိသမျှဟို ပျောက်ကင်းစေရန် တန်ခိုးအာဏာဟို ပေးအယ်။ 2 တမန်တော် တဆယ့်နေပါးလို့ရဲ့ နာမယ်ဟ ပထမမှာ ပေတရုဟူယွေ့ ခေါ်သော ရှိမုန်နဲ့ သူ့ညီအန္ဒြေ၊ ဇေဗေဒဲရဲ့သား ယာကုပ်နဲ့ သူ့ညီယောဟန်၊ 3 ဖိလိပ္ပုနဲ့ ဗာသောလမဲ၊ သောမနဲ့ အခွန်ခံသူ မဿဲ၊ အာလဖဲရဲ့သား ယာကုပ်နဲ့ သဒ္ဒဲ၊ 4 မျိုးချစ်စိတ်ဆိသူ ရှိမုန်နဲ့ ကိုယ်တော်ဟို သစ္စာဖောက်သူ ယုဒရှကာရုတ် ဖြစ်အယ်။
တဆယ့်နေပါးသောသူလို့ရဲ့ သာသနာပြုလုပ်ငန်း
(မာကု ၆.၇–၁၃; လုကာ ၉.၁–၆)
5 တဆယ့်နေပါးသောသူလို့ဟို ယေရှုဟ စေလွှတ်ယွေ့ မိန့်တာဟ “တပါးအမျိုးသားလို့ ဆိရာဟို မသွားကြနဲ့ အဲဟာမဟုတ်ရင် ရှမာရိမြို့ထဲဟို မဝင်ကြနဲ့။ 6 ဣသရေလအမျိုးရဲ့ ပျောက်သော သိုးများဆိရာဟိုသာ သွားကြလော့။ 7 လု ၁၀.၄–၁၂နင်လို့သွားပင်း ‘ခေါန်းခင်နိုင်ငံတော် တည်လုနီးပီ’ ဟု ဟောပြောကြလော။ 8 မကျန်းမာသူလို့ဟို ကျန်းမာစေကြလော့၊ သေသူလို့အား ပြန်ပင်း ဆှင်စေကြလော့၊ အရေပြားရောဂါသည်လို့ဟို သန့်စင်စေကြလော့၊ နတ်ဆိုးလို့ဟို မောင်းထုတ်ကြလော့၊ နင်လို့ဟ အခမဲ့ရကြပီ ဖြစ်ယွေ့ အခမဲ့ ပေးကြလော့။ 9 ခါးကြိုးတွင် ဆွေ၊ ငွေ၊ ကြေး၊ ပိတ်ဆန်လို့ဟို မဆောင်ကြနဲ့။ 10 ၁ ကော ၉.၁၄; ၁ တိ ၅.၁၈လမ်းခရီးဖို့ ခရီးဆောင်လွယ်အိုက်၊ အင်္ကျီအပို အဲဟာမဟုတ်ရင် ဖိနပ် အဲဟာမဟုတ်ရင် တောင်ဝှေးလို့ဟို မယူကြနဲ့။ အလုပ်လုပ်သောသူအား သူလို့လိုအပ်တာဟို ပေးသင့်အယ်။
11 “မြို့ အဲဟာမဟုတ်ရင် ရွာဟို နင်လို့ ဝင်သောအခါ နင်လို့အား ကြိုဆိုရန် ဆန္ဒဆိမယ့်သူဟို သွားယွေ့ ဆာကြလော့၊ အဲမြို့ရွာမှ ထွက်ခွာယွေ့ မသွားမချင်း အဲသူရဲ့ ဆေမှာ တည်းခိုကြလော့။ 12 နေအိုင်ဟို ဝင်သောအခါ ‘နင်လို့နဲ့အတူ ငြိမ်သက်ခြင်း ဆိပါစေ’ ဟု နှုတ်ဆက်ကြလော့။ 13 အေးနေအိုင်ဟ ထိုက်တန်ရင် နင်လို့ရဲ့ ငြိမ်သက်ခြင်းဟ အဲသူလို့အပေါ် သက်ရောက်မန့်စေ မထိုက်တန်ရင် နင်လို့ရဲ့ ငြိမ်သက်ခြင်းဟ နင်လို့ဆေဟို ပြန်လာပါစေ။ 14 တ ၁၃.၅၁အားပင်း နင်လို့ဟို တချို့ နေအိုင်၊ မြို့တွေဟ မကြိုဆို အဲဟာမဟုတ်ရင် နင့်ရဲ့ စကားဟို နားမထောင်ရင် နင်လို့ရဲ့ ခြေထောက်မှ ဖုန်မှုန့်ဟို ခါချပင်း အေးနေရာမှ ထွက်ခွာခဲ့ကြလော့။ 15 မ ၁၁.၂၄အမန်အကန် နင်လို့အား ငါပြောတာဟ တရားစီရင်ရာနေ့နှိုက် အဲမြို့ဟ သောဒုံမြို့နဲ့ ဂေါမောရမြို့လို့ထက် ပိုပင်း အပစ်ဒဏ် ခံရလိမ့်မယ်။
တွေ့ကြုံရမဲ့ နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုများ
(မာကု ၁၃.၉–၁၃; လုကာ ၂၁.၁၂–၁၇)
16 လု ၁၀.၃“နားထောင်ကြမန့်၊ သိုးများအား ဝံပုလွေစုထဲဟို စေလွှတ်သလိုမျိုး နင်လို့အား ငါစေလွှတ်အယ်။ မြွေလိုမျိုး ပါးနပ်လိမ္မာကာ ချိုးတူးမလိုမျိုး ရိုးသားဖြူစင်ကြလော့။ 17 မာ ၁၃.၉–၁၁; လု ၁၂.၁၁,၁၂; ၂၁.၁၂–၁၅သတိထားကြလော့၊ သူလို့ဟ နင်လို့အား ဖမ်းဆီးယွေ့ တရားရုံးဟို ပို့ဆောင်ကြပင်း သူလို့ဟ နင်လို့ဟို တရားဇရပ်များတွင် ဖိုင်ကြလိမ့်မယ်။ 18 နင်လို့ဟ ငါ့အတွက်ကျောန့် အာဏာပိုင်များနဲ့ ဘုရင်များ ဆေ့မှောက်ဟို ရောက်ရကြလိမ့်မယ်။ အဲသူလို့နဲ့ တပါးအမျိုးသားလို့အား သက်သေဖြစ်ကြလိမ့်မယ်။ 19 နင်လို့ဟို သူလို့လက်ဟို အပ်ခံရသောအခါ၊ စလိုပြောဆိုရမယ် အဲဟာမဟုတ်ရင် ပစာစကားဟို ပြောရမယ်အကျောန်းဟို မစိုးရိမ်ကြနဲ့၊ နင်လို့ ပြောဆိုရမဲ့စကားများဟို အဲအချိန်နှိုက်ပင် နင်လို့ရဆိကြလိမ့်မယ်။ 20 အကျောန်းမှာ အေးစကားများဟ နင်လို့ရဲ့ စကားများ မဟုတ်၊ သူလို့ဟ နင်လို့အဖ ဘုရားရဲ့ ဝိညာဉ်တော်ဟ နင်လို့အားဖြင့် လာသော စကားများ ဖြစ်လိမ့်မယ်။
21 မာ ၁၃.၁၂; လု ၂၁.၁၆“ညီအကိုအချင်းချင်း တယောက်နဲ့ တယောက် သေစေရန် အပ်ကြပင်း အဖလို့ဟ သူလို့ရဲ့ လူပဲ့သငယ်များ အေးတိုင်းတိုင်း ပြုကြလိမ့်မယ်၊ လူပဲ့သငယ်လို့ဟလည်း သူလို့ရဲ့ မိဘများဟို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ယွေ့ သူလို့ဟို သေစေရန် ပြုကြလိမ့်မယ်။ 22 မ ၂၄.၉; မာ ၁၃.၁၃; လု ၂၁.၁၇; မ ၂၄.၁၃; မာ ၁၃.၁၃လူတိုင်းဟ ငါကျောန့် နင်လို့ဟို မုန်းကြလိမ့်မယ်။ အဲလိုလဲ အဆုံးတိုင်အောန် တည်ကြည်သူဟ ကယ်တင်ခြင်းခံရလိမ့်မယ်။ 23 သူလို့ဟ နင်လို့ဟို မြို့တမြို့တွင် ညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်သောအခါ အခြားတမြို့ဟို ထွက်ပြေးကြလော့။ အမန်အကန် နင်လို့အား ငါပြောတာဟ နင်လို့သည် ဣသရေလမြို့ဆိသမျှဟို သွားလာယွေ့ မပင်းခင် လူသားဟ ကြွလာလိမ့်မယ်။
24 လု ၆.၄၀; ယော ၁၃.၁၆; ၁၅.၂၀“တဘဲ့ဟ ဆရာထက်မသာ၊ ကျွန်ဟ သခင်ထက်မသာ။ 25 မ ၉.၃၄; ၁၂.၂၄; မာ ၃.၂၂; လု ၁၁.၁၅တဘဲ့ဟ သူလို့ရဲ့ ဆရာလိုမျိုးလည်းကောင်း၊ ကျွန်ဟ သူလို့ရဲ့ သခင်လိုမျိုးလည်းကောင်း ဖြစ်ရင် လုံလောက်အယ်။ အိုင်ထောင်ဦးစီးဟို ဗေလဇေဗုလဟု ခေါ်ကြရင် သူရဲ့ နေအိုင်သူအိုင်သားများဟို စလောက် ပိုယွေ့ ခေါ်ကြလိမ့်မလဲ။
စသူဟို ကြောက်ရမဲ့အကျောန်း
(လုကာ ၁၂.၂–၇)
26 မာ ၄.၂၂; လု ၈.၁၇“အေးလိုမို့ လူလို့ဟို မကြောက်ကြနဲ့။ အခု ဖုံးအုပ်ထားလဲ့ အရာဟူသမျှဟ ထင်ပေါ်လာပင်း လျှို့ဝှက်ချက် မန်သမျှဟလည်း သိယွေ့ လာရလိမ့်မယ်။ 27 မိုက်နှိုက် နင်လို့အား ငါပြောသောအရာများဟို နင်လို့ဟ အလင်းနှိုက် ကြားပြောကြလော့၊ နင်လို့နားနှိုက် ပြောယွေ့ ကြားတဲ့အရာများဟို အိုင်မိုးပေါ်မှာ ဟောကြလော့။ 28 ခန္ဓာကိုယ်ဟို သတ်နိန်သော်လည်း ဝိညာဉ်ဟို မသတ်နိန်သော သူများအား မကြောက်ကြနဲ့။ ခန္ဓာကိုယ် နဲ့ဝိညာဉ် နေမျိုးစလုံးဟို ငရဲတွင် ဖျက်ဆီးနိန်သော သူဟိုသာလျှင် ကြောက်ကြလော့။ 29 စိန်စာ နေကောင်ဟို ပဲနိတပြားနဲ့ ရောင်းတာ မဟုတ်လော၊ အဲလိုမို့ နင်လို့အဖရဲ့ ခွင့်ပြုချက်မရဘဲ စိန်စာတကောင်မျှ မြေပေါ် မကျရ။ 30 အားပင်း နင်လို့ဦးခေါင်းဟ ဆံပင်များဟိုပင်လျှင် အကုန်ရေတွက်ထားအယ်။ 31 အဲလိုမို့ မကြောက်ကြနဲ့၊ နင်လို့ဟ စိန်စာ အမြောက်အမြားထက် ရမ်းဆာ့ပိုယွေ့ အဖိုးထိုက်ကြအယ်။
ခရစ်တော်ဟို ဝန်ခံခြင်းနဲ့ ငြင်းပယ်ခြင်း
(လုကာ ၁၂.၈,၉)
32 “အဲလိုမို့ စသူမဆို လူလို့ဆေ့တွင် ငါ့ဟို ဝန်ခံရင်၊ ခေါန်းခင်ဘုံနှိုက်ဆိသော ငါ့အဖရဲ့ ဆေ့တွင် အေးသူဟို ငါဝန်ခံမယ်။ 33 ၂ တိ ၂.၁၂အဲလိုလဲ ငါ့ဟို လူလို့ဆေ့တွင် ငြင်းပယ်သူ စသူမဆို ခေါန်းခင်ဘုံနှိုက် ဆိသော ငါ့အဖရဲ့ ဆေ့တွင် ငါ ငြင်းပယ်မယ်။
ငြိမ်သက်ခြင်း မဟုတ်၊ ရန်ဖက်ဖြစ်စေရေး
(လုကာ ၁၂.၅၁–၅၃; ၁၄.၂၆,၂၇)
34 “ဟေလောကဟို ငြိမ်သက်ခြင်း ပေးရန် ငါလာတာဟု မထင်ကြနဲ့။ ငါဟ ငြိမ်သက်ခြင်းပေးရန် လာတာ မဟုတ်၊ ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားရန်သာ ငါ လာအယ်။ 35 သားနဲ့ သူလို့ရဲ့အဖ၊ သမီးနဲ့ သူလို့ရဲ့အမေ့၊ ချွေးမနဲ့ သူလို့ရဲ့ယောက္ခမလို့ ရန်ဖက်ဖြစ်စေရန် ငါ လာအယ်။ 36 လူတဦးတယောက်ရဲ့ ရန်သူများဟ သူ့ရဲ့ အိုင်သူအိုင်သားများ ဖြစ်လိမ့်မယ်။
37 “တစုံတယောက်ဟ သူလို့ မိဖဟို ငါ့ထက်ပိုယွေ့ ချစ်သူဟ ငါနဲ့မထိုက်တန်၊ တစုံတယောက်ဟ သူလို့ရဲ့သား အဲဟာမဟုတ်ရင် သမီးဟို ငါ့ထက်ပိုယွေ့ ချစ်သူဟ ငါနဲ့မထိုက်တန်။ 38 မ ၁၆.၂၄; မာ ၈.၃၄; လု ၉.၂၃စသူမဆို သူလို့ရဲ့ လက်ဝါးကပ်တိုင်ဟို ထမ်းယွေ့ ငါ့နောက်ဟို မလိုက်သောသူဟ ငါနဲ့ မထိုက်တန်။ 39 မ ၁၆.၂၅; မာ ၈.၃၅; လု ၉.၂၄; ၁၇.၃၃; ယော ၁၂.၂၅မိမိအသက်လုံခြုံမှု ရဆိရန် ကြိုးပမ်းသူဟ အသက်ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်၊ အဲလိုလဲ ငါ့အတွက် အသက်ဆုံးရှုံးသူဟ မိမိအသက် လုံခြုံမှု ရဆိလိမ့်မယ်။
ခံစားရမဲ့ အကျိုး
(မာကု ၉.၄၁)
40 လု ၁၀.၁၆; ယော ၁၃.၂၀; မာ ၉.၃၇; လု ၉.၄၈“နင်လို့ဟို လက်ခံသောသူဟ ငါ့ဟို လက်ခံအယ်။ ငါ့ဟို လက်ခံသောသူဟ ငါ့ဟို စေလွှတ်သောသူဟို လက်ခံအယ်။ 41 ပရောဖက်ဟူသော အမယ်နာမဟို ထောက်ယွေ့ ပရောဖက်ဟို လက်ခံသောသူဟ ပရောဖက်နဲ့ဆိုင်သော အကျိုးကျေးဇူးဟို ရဆိလိမ့်မယ်၊ အားပင်း ဖြောင့်မတ်သောသူ ဟူသော အမယ်နာမဟို ထောက်ယွေ့ ဖြောင့်မတ်သောသူဟို လက်ခံသောသူဟလည်း ဖြောင့်မတ်သောသူနဲ့ဆိုင်သော အကျိုးကျေးဇူးဟို ရဆိလိမ့်မယ်။ 42 အမန်အကန် နင်လို့အား ငါပြောတာဟ၊ ငါရဲ့ တဘဲ့များအနက် အသိမ်ငယ်ဆုံးသူ တစုံတယောက်အား ငါရဲ့ မျက်နှာဟို ထောက်ယွေ့ သောက်ယေတမုတ်ဟို ပေးသောသူဟ အကျိုးဟို မခံစားဘဲ မနေရ” ဟု မိန့်အယ်။
10:7 လု ၁၀.၄–၁၂
10:10 ၁ ကော ၉.၁၄; ၁ တိ ၅.၁၈
10:14 တ ၁၃.၅၁
10:15 မ ၁၁.၂၄
10:16 လု ၁၀.၃
10:17 မာ ၁၃.၉–၁၁; လု ၁၂.၁၁,၁၂; ၂၁.၁၂–၁၅
10:21 မာ ၁၃.၁၂; လု ၂၁.၁၆
10:22 မ ၂၄.၉; မာ ၁၃.၁၃; လု ၂၁.၁၇; မ ၂၄.၁၃; မာ ၁၃.၁၃
10:24 လု ၆.၄၀; ယော ၁၃.၁၆; ၁၅.၂၀
10:25 မ ၉.၃၄; ၁၂.၂၄; မာ ၃.၂၂; လု ၁၁.၁၅
10:26 မာ ၄.၂၂; လု ၈.၁၇
10:33 ၂ တိ ၂.၁၂
10:38 မ ၁၆.၂၄; မာ ၈.၃၄; လု ၉.၂၃
10:39 မ ၁၆.၂၅; မာ ၈.၃၅; လု ၉.၂၄; ၁၇.၃၃; ယော ၁၂.၂၅
10:40 လု ၁၀.၁၆; ယော ၁၃.၂၀; မာ ၉.၃၇; လု ၉.၄၈