Language: [cgc] | Kagayanen | Kagayanen |
Title: | Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan | Kagayanen NT |
Abbreviation: | cgcNT | ID: CGCWBT or cgc |
Copyright © 2007 Wycliffe Bible Translators, Inc. |
New Testament in Kagayanen
Dili kaw magparyo ta mga ittaw na ula gatuo. Una ta tanan, labien nyo inyo an na pagpasakep ta pagdumala ta Dyos daw inyo na pagtuman ta iya na kabebet-en. Daw iling tan buaten nyo, sigurado tagan kaw din ta inyo na mga kinanglanen.
—Matthew 6:33
Tenged ta bakod na paggugma ta Dyos ta mga ittaw ta kalibutan, paatag din bugtong din na Bata aged bisan kino magtuo ta iya na Bata, dili din maageman silot na ula katapusan. Tagan din danen an ta kabui na ula katapusan.
—John 3:16
Nlaman ta na bisan ino pa ate na maagian, tanan buaten ta Dyos para ta kayaran ta mga gagugma ki kanen na yon man mga papili din sunod ta iya na plano.
—Romans 8:28
copyright © 2007 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Kagayanen
Translation by: Wycliffe Bible Translators, Inc.
© 2007, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
This translation text is made available to you under the terms of the Creative Commons License: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works. (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you do not change any of the text or punctuation of the Bible.
You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information:
Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request.
Printed book ISBN 9789718260722
The New Testament
in Kagayanen
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.
You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.
2014-08-06
Last updated 2014-08-06