Language: [kwi] | Awa-Cuaiquer | Awa-Cuaiquer |
Title: | Masas Pit Jesucristowa | Awa-Cuaiquer NT |
Abbreviation: | kwiNT | ID: KWIWBT or kwi |
Copyright © 2002 Wycliffe Bible Translators, Inc. |
New Testament in Awa-Cuaiquer
Katmizna une an ñancha Diosta paikwarain, Dios uruza paiña iztukin ɨninnanapa. Suasne Diosta paikwatpa, uruza paiña uztukin nil namninnanapa, watsal uzanapa. Kwiztane Diosne u wenamtu aizpa uruza mɨlananazi.
—Matthew 6:33
Diosne au sukin uztuza kwisha pashinara akwa, usne paiña painkulta, mazain mɨjmikasha, au akwa apa ɨninta, ussa nɨjkulararuz ĩnta ɨamanpa. Ussa nɨjkulararuzne pailta payukima wat uzanazi.
—John 3:16
Aune Dios kimtu aizpa pianmakpas. Diosne au ussa pashimturuza wat kiwainamtu, chiwazha aumɨza kimtu aizpa watsal puznapa. Diosne aumɨza akwanat kit au akwa sunkana kimtu, us pashimtu aizpa kianapa.
—Romans 8:28
copyright © 2002 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Awa-Cuaiquer
Translation by: Wycliffe Bible Translators, Inc.
© 2002, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
This translation text is made available to you under the terms of the Creative Commons License: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works. (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you do not change any of the text or punctuation of the Bible.
You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information:
Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request.
The New Testament
in Awa-Cuaiquer
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.
You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.
2014-08-06
Last updated 2014-08-06