3
1 C’est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du christ Jésus pour vous, les nations 2 – (si du moins vous avez entendu parler de l’administration de la grâce de Dieu qui m’a été donnée envers vous : 3 comment, par révélation, le mystère m’a été donné à connaître (ainsi que je l’ai déjà écrit en peu de mots ; 4 d’après quoi, en le lisant, vous pouvez comprendre quelle est mon intelligence dans le mystère du Christ), 5 lequel, en d’autres générations, n’a pas été donné à connaître aux fils des hommes, comme il a été maintenant révélé à ses saints apôtres et prophètes paraou : en. l’Esprit : 6 [savoir] que les nations seraient cohéritières et d’un même corps et coparticipantes de sabpl. lisent : la. promesse dans le christ Jésus, par l’évangile ; 7 duquel je suis devenu serviteur, selon le don de la grâce de Dieu qui m’a été donnécqqs. lisent : grâce… qui m’a été donnée. selon l’opération de sa puissance. 8 À moi, qui suis moins que le moindre de tous les saints, cette grâce a été donnée d’annoncerdlitt. : évangéliser, annoncer la bonne nouvelle. parmi les nations les richesses insondables du Christ, 9 et de mettre en lumière devant tous quelle est l’administration du mystère cachéenon pas caché maintenant, mais caché dans les âges passés. dès les siècles en Dieu qui a créé toutes choses ; 10 afin que la sagesse si diverse de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les lieux célestes, par l’assemblée, 11 selon le propos des sièclesfou : propos éternel., lequel il a établi dans le christ Jésus notre Seigneur, 12 en qui nous avons hardiesse et accès en confiance, par la foi en lui. 13 C’est pourquoi je [vous] prie de ne pas perdre courage à cause de mes afflictions pour vous, ce qui est votre gloire. 14 – C’est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père [de notre seigneur Jésus Christ], 15 duquel est nommée toute famillegfamille, dans le grec, se rattache par dérivation à Père. dans les cieux et sur la terre ; 16 afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d’être fortifiés enhen, et par. puissance par son Esprit, quant à l’homme intérieur ; 17 de sorte que le Christ habite, par la foi, dans vos cœurs, [et que vous soyez] enracinés et fondés dans l’amour ; 18 afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur, 19 – et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu. 20 Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous, 21 à lui gloire dans l’assemblée dans le christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles ! Amen.)itout le chapitre 3 est une parenthèse, depuis le v. 2.
a3:5 ou : en.
b3:6 pl. lisent : la.
c3:7 qqs. lisent : grâce… qui m’a été donnée.
d3:8 litt. : évangéliser, annoncer la bonne nouvelle.
e3:9 non pas caché maintenant, mais caché dans les âges passés.
f3:11 ou : propos éternel.
g3:15 famille, dans le grec, se rattache par dérivation à Père.
h3:16 en, et par.
i3:21 tout le chapitre 3 est une parenthèse, depuis le v. 2.