4
*Et l’homme connut Ève sa femme ; et elle conçut, et enfanta Caïnaacquisition. ; et elle dit : J’ai acquis un homme avec l’Éternel. Et elle enfanta encore son frère, Abelbvanité.. Et Abel paissait le menu bétail, et Caïn labourait la terreclitt. : le sol..
Et il arriva, au bout de quelque temps, que Caïn apporta, du fruit du sol, une offrande à l’Éternel. Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de leur graisse. Et l’Éternel eut égard à Abel et à son offrande ; mais à Caïn et à son offrande, il n’eut pas égard. Et Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu. Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ? Si tu fais bien, ne seras-tu pas agréé ?dlitt. : n’y aura-t-il pas relèvement [de visage] ? Et si tu ne fais pas bien, le péchéeou : un sacrifice pour le péché, le mot hébreu ayant les deux sens ; couchéest le terme employé pour un animal qui est couché par terre. est couché à la porte. Et son désir sera [tourné] vers toi, et toi tu domineras sur lui.
Et Caïn parla à Abel son frère ; et il arriva, comme ils étaient aux champs, que Caïn se leva contre Abel, son frère, et le tua. Et l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Et il dit : Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frère ? 10 Et il dit : Qu’as-tu fait ? La voix du sang de ton frère crie de la terreclitt. : le sol. à moi. 11 Et maintenant, tu es maudit de la terreclitt. : le sol. qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère. 12 Quand tu laboureras le sol, il ne te donnera plus sa force ; tu seras errant et vagabond sur la terre. 13 Et Caïn dit à l’Éternel : Mon châtiment est trop grand pour que j’en porte le poidsfou : Mon iniquité est trop grande pour être pardonnée.. 14 Voici, tu m’as chassé aujourd’hui de dessus la face de la terreclitt. : le sol., et je serai caché de devant ta face, et je serai errant et vagabond sur la terre ; et il arrivera que quiconque me trouvera me tuera. 15 Et l’Éternel lui dit : C’est pourquoi quiconque tuera Caïn sera puniglitt. : vengeance sera tirée. sept fois. Et l’Éternel mit un signe sur Caïn, afin que quiconque le trouverait ne le tuehlitt. : frappe. point. 16 Et Caïn sortit de devant l’Éternel ; et il habita dans le pays de Nodivagabond; comp. v. 12., à l’orient d’Éden.
17 Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Hénoc ; et il bâtit une ville, et appela le nom de la ville d’après le nom de son fils Hénoc. 18 Et à Hénoc naquit Irad ; et Irad engendra Mehujaël ; et Mehujaël engendra Methushaël ; et Methushaël engendra Lémec. 19 Et Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Ada, et le nom de la seconde, Tsilla. 20 Et Ada enfanta Jabal : lui, fut père de ceux qui habitent sous des tentes et ont du bétail. 21 Et le nom de son frère fut Jubal : lui, fut père de tous ceux qui manient la harpe et la flûte. 22 Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn, qui fut forgeur de tous les outils d’airain et de ferjou : maître de tous ceux qui travaillent l’airain et le fer.. Et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama. 23 Et Lémec dit à ses femmes : Ada et Tsilla, écoutez ma voix ; femmes de Lémec, prêtez l’oreille à ma parole : Je tuerai un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure ; 24 si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera 77 fois.
25 Et Adam connut encore sa femme ; et elle enfanta un fils, et appela son nom Sethkmis, assigné. ; car, [dit-elle], Dieu m’a assigné une autre semence au lieu d’Abel ; car Caïn l’a tué. 26 Et à Seth, à lui aussi, naquit un fils ; et il appela son nom Énoshlhomme, mortel.. Alors on commença à invoquer le nom de l’Éternel.

a4:1 acquisition.

b4:2 vanité.

c4:2 litt. : le sol.

d4:7 litt. : n’y aura-t-il pas relèvement [de visage] ?

e4:7 ou : un sacrifice pour le péché, le mot hébreu ayant les deux sens ; couchéest le terme employé pour un animal qui est couché par terre.

c4:10 litt. : le sol.

c4:11 litt. : le sol.

f4:13 ou : Mon iniquité est trop grande pour être pardonnée.

c4:14 litt. : le sol.

g4:15 litt. : vengeance sera tirée.

h4:15 litt. : frappe.

i4:16 vagabond; comp. v. 12.

j4:22 ou : maître de tous ceux qui travaillent l’airain et le fer.

k4:25 mis, assigné.

l4:26 homme, mortel.