10
1 Israël est une vigne branchue ; il porte du fruit pour lui-mêmeaou : fruit selon ce qu’il est.. Selon l’abondance de son fruit, il a multiplié les autels ; selon la beauté de son pays, il a rendu belles ses statues. 2 Leur cœur est flatteurbqqs. : est partagé. ; maintenant ils seront tenus pour coupables. Il abattra leurs autels, il détruira leurs statues ; 3 car maintenant ils diront : Nous n’avons pas de roi, car nous n’avons pas craint l’Éternel ; et un roi, que ferait-il pour nous ?
4 Ils prononcent des paroles, ils jurent faussement, [et] ils concluent une alliance ; aussi le jugement poussera comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs. 5 L’habitant de Samarie a peur pour le veaucou : les veaux. de Beth-Aven ; car son peuple mènera deuil sur lui, et ses Camarimdsacrificateurs idolâtres. trembleront à cause de lui, pour sa gloire, car elle a été transportée d’auprès de luieou : qui s’étaient réjouis sur lui à cause de sa gloire, [mèneront deuil], car il a été transporté d’auprès de nous. ; 6 on le porte à l’Assyrie, comme présent au roi Jarebfil contestera.. Éphraïm est saisi de honte, et Israël aura honte de son conseil.
7 Samarie [est détruite], son roi a péri, comme un fétugqqs. : l’écume, ou : une bulle d’air. sur la face des eaux ; 8 et les hauts lieux d’Aven, le péché d’Israël, seront détruits. L’épine et la ronce monteront sur leurs autels ; et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! et aux collines : Tombez sur nous !
9 Dès les jourshou : Plus que dans les jours. de Guibha, tu as péché, Israël : là ils sont restés ; la guerre contre les fils d’iniquité ne les atteignit pas à Guibha. 10 Selon mon bon plaisir, je les châtierai ; et les peuples seront rassemblés contre eux, quand ils seront liés pour leurs deux iniquités. 11 Et Éphraïm est une génisse dressée, qui aime à fouler le blé ; et j’ai passé sur son beau cou : je ferai tirer le chariot à Éphraïm ; Juda labourera, et Jacob hersera. 12 Semez pour vous en justice, moissonnez selon la piété. Défrichez pour vous un terrain neuf ; [c’est] le temps pour chercher l’Éternel, jusqu’à ce qu’il vienne et qu’il fasse pleuvoir sur vous la justice. 13 Vous avez labouré la méchanceté, moissonné l’iniquité, mangé le fruit du mensonge ; car tu as eu confiance en ta voie, en la multitude de tes hommes forts. 14 Et un tumulte s’élèvera parmi tes peuples, et toutes tes forteresses seront détruites, comme Shalman détruisit Beth-Arbel, au jour de la guerre : la mère fut écrasée avec les fils. 15 Béthel vous fera de même, à cause de la méchanceté de votre méchanceté : à l’aube du jour, le roi d’Israël aura entièrement cessé d’être.
a10:1 ou : fruit selon ce qu’il est.
b10:2 qqs. : est partagé.
c10:5 ou : les veaux.
d10:5 sacrificateurs idolâtres.
e10:5 ou : qui s’étaient réjouis sur lui à cause de sa gloire, [mèneront deuil], car il a été transporté d’auprès de nous.
f10:6 il contestera.
g10:7 qqs. : l’écume, ou : une bulle d’air.
h10:9 ou : Plus que dans les jours.