6
David rassembla encore tous les hommes d'élite d'Israël, au nombre de trente mille. David se leva et partit avec tout le peuple qui l'accompagnait, depuis Baalé-Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le Nom, le nom du SEIGNEUR des armées, qui siège au-dessus des chérubins. Ils placèrent l'arche de Dieu sur un char neuf, et l'emportèrent de la maison d'Abinadab qui était sur la colline ; Uzza et Achjo, les fils d'Abinadab, conduisaient le char neuf. Ils l'emportèrent donc de la maison d'Abinadab qui était sur la colline, avec l'arche de Dieu ; et Achjo marchait devant l'arche. David et toute la maison d'Israël jouaient devant le SEIGNEUR de toutes sortes d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de luths, de tambourins, de castagnettes et de cymbales.
Lorsqu'ils arrivèrent à l'aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, car les bœufs avaient trébuché. La colère du SEIGNEUR s'enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de son erreur ; et il mourut là, près de l'arche de Dieu. David fut attristé de ce que le SEIGNEUR avait frappé Uzza ; et l'on appelle ce lieu Pérets-Uzza*« Pérets-Uzza » signifie « brèche contre Uzza ». jusqu'à ce jour. David eut peur du SEIGNEUR ce jour-là ; et il dit : « Comment l'arche du SEIGNEUR pourrait-elle entrer chez moi ? » 10 David ne voulut donc pas faire entrer l'arche du SEIGNEUR chez lui dans la cité de David ; mais il la fit détourner vers la maison d'Obed-Édom, le Guitthite. 11 L'arche du SEIGNEUR demeura trois mois dans la maison d'Obed-Édom, le Guitthite ; et le SEIGNEUR bénit Obed-Édom et toute sa maison. 12 On vint dire au roi David : « Le SEIGNEUR a béni la maison d'Obed-Édom et tout ce qui lui appartient, à cause de l'arche de Dieu. »
Alors David alla et fit monter l'arche de Dieu depuis la maison d'Obed-Édom jusqu'à la cité de David, avec allégresse. 13 Lorsque ceux qui portaient l'arche du SEIGNEUR eurent fait six pas, il sacrifia un bœuf et un veau gras. 14 David dansait devant le SEIGNEUR de toutes ses forces ; et David était ceint d'un éphod de lin. 15 Ainsi David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche du SEIGNEUR avec des cris de joie et au son des trompettes.
16 Or, comme l'arche du SEIGNEUR entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regarda par la fenêtre et vit le roi David sautant et dansant devant le SEIGNEUR ; et elle le méprisa dans son cœur. 17 Ils amenèrent l'arche du SEIGNEUR, et la mirent à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle ; et David offrit des holocaustes et des sacrifices de paix devant le SEIGNEUR. 18 Quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices de paix, il bénit le peuple au nom du SEIGNEUR des armées. 19 Puis il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d'Israël, hommes et femmes, à chacun une miche de pain, une portion de dattes et une masse de raisins secs. Ensuite, tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison.
20 David s'en retourna pour bénir sa maison. Mical, fille de Saül, sortit à la rencontre de David, et dit : « Quelle gloire s'est acquise aujourd'hui le roi d'Israël, de s'être découvert aujourd'hui aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait sans pudeur un homme de rien ! »
21 David répondit à Mical : « C'est devant le SEIGNEUR, qui m'a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison, pour m'établir comme prince sur le peuple du SEIGNEUR, sur Israël. C'est pourquoi je célébrerai devant le SEIGNEUR. 22 Je m'abaisserai encore plus que cela, et je me ferai vil à mes propres yeux. Mais quant aux servantes dont tu as parlé, c'est auprès d'elles que je serai honoré. »
23 Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfant jusqu'au jour de sa mort.

*6:8 « Pérets-Uzza » signifie « brèche contre Uzza ».