La bonne nouvelle selon
Marc
1
Le début de la Bonne Nouvelle de Jésus-Christ, le Fils de Dieu.
Comme il est écrit dans les prophètes,
« Voici que *« Voici », de « ἰδοὺ », signifie regarder, prendre note, observer, voir ou fixer. Il est souvent utilisé comme une interjection.j'envoie mon messager devant ta face,
qui préparera ton chemin devant toi : Malachie 3.1
la voix de celui qui crie dans le désert,
Préparez le chemin du Seigneur !
Rends ses chemins droits ! » Ésaïe 40.3
Jean vint baptiserou, immerger dans le désert et prêcher le baptême de repentance pour le pardon des péchés. Tout le pays de Judée et tous ceux de Jérusalem se rendirent auprès de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en confessant leurs péchés. Jean était vêtu de poils de chameau et portait une ceinture de cuir à la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. Il prêchait, disant : « Après moi vient celui qui est plus puissant que moi, et dont je ne suis pas digne de délier la lanière de ses sandales. Je vous ai baptisés dans l'Le mot grec (en) traduit ici par « dans » pourrait aussi être traduit par « avec » dans certains contextes.eau, mais lui vous baptisera dans l'Esprit Saint. »
En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth, en Galilée, et fut baptisé par Jean dans le Jourdain. 10  Aussitôt remonté de l'eau, il vit les cieux se fendre et l'Esprit descendre sur lui comme une colombe. 11  Une voix sortit du ciel : « Tu es mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection. »
12  Aussitôt, l'Esprit le poussa dans le désert. 13  Il resta là, dans le désert, quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les animaux sauvages, et les anges le servaient.
14  Après que Jean eut été mis en détention, Jésus vint en Galilée, prêchant la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu, 15  et disant : « Le temps est accompli, et le Royaume de Dieu est tout proche. Repentez-vous, et croyez à la Bonne Nouvelle. »
16  En passant le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, le frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer, car ils étaient pêcheurs. 17  Jésus leur dit : « Venez après moi, et je ferai de vous des pêcheurs d'hommes. »
18  Aussitôt, ils laissèrent leurs filets et le suivirent.
19  S'éloignant un peu de là, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient aussi dans la barque pour réparer les filets. 20  Aussitôt, il les appela, et ils laissèrent leur père Zébédée dans la barque avec les mercenaires, et le suivirent.
21  Ils se rendirent à Capernaüm, et aussitôt, le jour du sabbat, il entra dans la synagogue et enseigna. 22  Ils étaient étonnés de son enseignement, car il les enseignait comme ayant autorité, et non comme les scribes. 23  Aussitôt, il se trouva dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur, qui poussa un cri 24  en disant : « Ah ! qu'avons-nous à faire avec toi, Jésus, Nazaréen ? Es-tu venu pour nous détruire ? Je sais qui tu es : le Saint de Dieu ! »
25  Jésus le réprimanda en disant : « Tais-toi, et sors de lui ! »
26  L'esprit impur, qui le convulsait et criait d'une voix forte, sortit de lui. 27  Tous étaient stupéfaits, et ils s'interrogeaient entre eux, disant : Qu'est-ce que cela ? Une nouvelle doctrine ? Car il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! » 28  La nouvelle de sa venue se répandit aussitôt partout dans toute la région de la Galilée et ses environs.
29  Aussitôt sortis de la synagogue, ils entrèrent dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean. 30  Or, la mère de la femme de Simon était malade de la fièvre, et aussitôt on lui en parla. 31  Il vint, la prit par la main et la fit lever. La fièvre la quitta aussitôt,§NU omet « immédiatement ». et elle les servit.
32  Le soir, au coucher du soleil, on lui amena tous les malades et ceux qui étaient possédés par des démons. 33  Toute la ville était rassemblée à la porte. 34  Il guérit beaucoup de malades atteints de diverses maladies et chassa beaucoup de démons. Il ne permettait pas aux démons de parler, car ils le connaissaient.
35  De bon matin, comme il faisait encore nuit, il se leva et sortit, et s'en alla dans un lieu désert, où il pria. 36  Simon et ceux qui étaient avec lui le cherchaient. 37  Ils le trouvèrent et lui dirent : « Tout le monde te cherche. »
38  Il leur dit : « Allons ailleurs, dans les villes voisines, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. » 39  Il allait dans leurs synagogues, dans toute la Galilée, prêchant et chassant les démons.
40  Un lépreux s'approcha de lui, le supplia, se mit à genoux devant lui et lui dit : « Si tu le veux, tu peux me rendre pur. »
41  Ému de compassion, il étendit sa main, le toucha et lui dit : « Je le veux. Sois purifié. » 42  Dès qu'il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de lui et il fut rendu pur. 43  Il lui donna un avertissement strict et le renvoya aussitôt, 44  en lui disant : « Veille à ne rien dire à personne, mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification les choses que Moïse a prescrites, en témoignage pour eux. »
45  Mais il sortit, et se mit à faire beaucoup de publicité, et à répandre l'affaire, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais se tenait dehors, dans des lieux déserts. Les gens venaient à lui de partout.

*1:2 « Voici », de « ἰδοὺ », signifie regarder, prendre note, observer, voir ou fixer. Il est souvent utilisé comme une interjection.

1:2 Malachie 3.1

1:3 Ésaïe 40.3

1:4 ou, immerger

1:8 Le mot grec (en) traduit ici par « dans » pourrait aussi être traduit par « avec » dans certains contextes.

§1:31 NU omet « immédiatement ».