9
1 Il leur dit : « En vérité, je vous le dis, il y en a ici qui ne goûteront pas la mort avant d'avoir vu le Royaume de Dieu venir avec puissance. »
2 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les fit monter sur une haute montagne, à l'écart, et il fut changé en une autre forme devant eux. 3 Ses vêtements devinrent étincelants, d'une blancheur extrême, comme de la neige, telle qu'aucun blanchisseur sur la terre ne peut les blanchir. 4 Élie et Moïse leur apparurent, et ils s'entretenaient avec Jésus.
5 Pierre répondit à Jésus : « Rabbi, il est bon pour nous d'être ici. Faisons trois tentes : une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie. » 6 En effet, il ne savait pas quoi dire, car ils avaient très peur.
7 Une nuée vint les couvrir de son ombre, et une voix sortit de la nuée : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé. Écoutez-le. »
8 Soudain, regardant autour d'eux, ils ne virent plus personne avec eux, sauf Jésus seul.
9 Comme ils descendaient de la montagne, il leur ordonna de ne dire à personne ce qu'ils avaient vu, jusqu'à ce que le Fils de l'homme fût ressuscité des morts. 10 Ils gardèrent cette parole pour eux, se demandant ce que signifiait cette « résurrection des morts ».
11 Ils l'interrogèrent, disant : « Pourquoi les scribes disent-ils qu'Élie doit venir d'abord ? »
12 Il leur dit : « Élie vient d'abord, et il rétablit toutes choses. Comment est-il écrit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et être méprisé ? 13 Mais je vous dis qu'Élie est venu, et qu'eux aussi lui ont fait ce qu'ils ont voulu, comme il est écrit de lui. »
14 Arrivant auprès des disciples, il vit une grande foule autour d'eux, et des scribes qui les interrogeaient. 15 Aussitôt, toute la foule, en le voyant, fut très étonnée, et courant à lui, elle le salua. 16 Il demanda aux scribes : « Que leur demandez-vous ? »
17 Un homme de la foule répondit : « Maître, je t'ai amené mon fils, qui a un esprit muet ; 18 et partout où il s'empare de lui, il le jette à terre ; il a la bouche pleine d'écume, grince des dents et devient rigide. J'ai demandé à tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu. »
19 Il lui répondit : « Génération incrédule, jusqu'à quand serai-je avec vous ? Combien de temps encore vous supporterai-je ? Amenez-le-moi. »
20 Ils l'amenèrent à lui, et quand il le vit, l'esprit le saisit aussitôt et il tomba par terre, se vautrant et écumant la bouche.
21 Il demanda à son père : « Depuis combien de temps cela lui arrive-t-il ? »
Il a dit : « Dès l'enfance. 22 Souvent elle l'a jeté à la fois dans le feu et dans l'eau pour le détruire. Mais si tu peux faire quelque chose, aie pitié de nous et aide-nous. »
23 Jésus lui dit : « Si tu peux croire, tout est possible à celui qui croit. »
24 Aussitôt, le père de l'enfant s'écria en pleurant : « Je crois. Aide mon incrédulité ! »
25 Voyant qu'une foule accourait, Jésus menaça l'esprit impur, en lui disant : « Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, sors de lui, et n'y rentre plus jamais ! »
26 Après avoir poussé des cris et l'avoir soumis à de fortes convulsions, elle sortit de lui. L'enfant devint comme un mort, au point que la plupart d'entre eux disaient : « Il est mort. » 27 Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le ressuscita, et il se leva.
28 Lorsqu'il fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en privé : « Pourquoi n'avons-nous pas pu la chasser ? »
29 Il leur dit : « Ce genre ne peut sortir que par la prière et le jeûne. »
30 Ils partirent de là et traversèrent la Galilée. Il ne voulait pas qu'on le sache, 31 car il enseignait ses disciples et leur disait : « Le Fils de l'homme est livré aux mains des hommes, et ils le tueront ; et quand il aura été tué, le troisième jour il ressuscitera. »
32 Mais ils ne comprenaient pas cette parole, et ils avaient peur de l'interroger.
33 Il arriva à Capharnaüm. Lorsqu'il fut dans la maison, il leur demanda : « Que discutiez-vous entre vous en chemin ? »
34 Mais ils se taisaient, car ils s'étaient disputés en chemin pour savoir qui était le plus grand.
35 Il s'assit, appela les douze et leur dit : « Si quelqu'un veut être le premier, qu'il soit le dernier de tous et le serviteur de tous. » 36 Il prit un petit enfant et le plaça au milieu d'eux. Le prenant dans ses bras, il leur dit : 37 « Quiconque reçoit en mon nom un tel petit enfant me reçoit ; et quiconque me reçoit ne me reçoit pas, mais reçoit celui qui m'a envoyé. »
38 Jean lui dit : « Maître, nous avons vu quelqu'un qui ne nous suit pas, qui chasse les démons en ton nom ; et nous lui avons interdit, parce qu'il ne nous suit pas. »
39 Mais Jésus dit : « Ne l'en empêche pas, car il n'y a personne qui fasse une œuvre puissante en mon nom et qui puisse rapidement dire du mal de moi. 40 Car quiconque n'est pas contre nous est de notre côté. 41 En effet, quiconque vous donnera à boire un verre d'eau en mon nom, parce que vous êtes du Christ, je vous le dis en toute certitude, il ne perdra en rien sa récompense.
42 Quiconque fera trébucher l'un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on le jette à la mer, avec une meule de moulin suspendue à son cou. 43 Si ta main te fait trébucher, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie mutilé, plutôt que d'aller avec tes deux mains dans la géhenne, *ou, l'enfer dans le feu inextinguible, 44 « où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s'éteint pas ». ✡Ésaïe 66.24†NU omet le verset 44. 45 Si ton pied te fait trébucher, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie en boitant, plutôt que d'avoir les deux pieds jetés dans la géhenne, ‡ou, l'enfer dans le feu qui ne s'éteint pas, 46 « où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas ». §NU omet le verset 46. 47 Si ton œil te fait trébucher, jette-le dehors. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul œil, que d'avoir deux yeux pour être jeté dans la géhenne*ou, l'enfer de feu, 48 « où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas ». ✡Ésaïe 66.24 49 Car chacun sera salé par le feu, et tout sacrifice sera assaisonné de sel. 50 Le sel est bon, mais si le sel a perdu sa saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres. »
*9:43 ou, l'enfer
†9:44 NU omet le verset 44.
‡9:45 ou, l'enfer
§9:46 NU omet le verset 46.
*9:47 ou, l'enfer
Il s'agit d'un brouillon de traduction. Il est en cours de relecture et d'édition. Si vous trouvez des erreurs, veuillez nous en informer à https://eBible.org/cgi-bin/contact.cgi.