Le Livre de
Néhémie
1
Paroles de Néhémie, fils de Hacalia.
Or au mois de Kisleu, la vingtième année, comme j'étais à Suse, la capitale, Hanani, l'un de mes frères, arriva avec quelques hommes de Juda ; je les interrogeai sur les Juifs rescapés qui restaient de la captivité, et sur Jérusalem. Ils me répondirent : « Le reste de ceux qui ont survécu à la captivité là-bas dans la province est dans une grande affliction et dans le déshonneur. La muraille de Jérusalem est en ruine et ses portes ont été consumées par le feu. »
Lorsque j'entendis ces paroles, je m'assis, je pleurai et je fus dans le deuil pendant plusieurs jours ; je jeûnai et je priai devant le Dieu*Le mot hébreu rendu par « Dieu » est « אֱלֹהִ֑ים » (Elohim). des cieux, et je dis : « Je t'en supplie, SEIGNEUR,Lorsqu'il est écrit en MAJUSCULES, « SEIGNEUR » ou « DIEU » est la traduction du Nom Propre de Dieu (l'hébreu « יהוה », généralement prononcé Yahweh). Dieu des cieux, Dieu grand et redoutable, qui garde l'alliance et l'amour fidèle envers ceux qui l'aiment et qui gardent ses commandements ! Que ton oreille soit maintenant attentive et que tes yeux soient ouverts, afin que tu écoutes la prière de ton serviteur que je t'adresse en ce moment, jour et nuit, pour les enfants d'Israël, tes serviteurs, en confessant les péchés des enfants d'Israël, que nous avons commis contre toi. Oui, moi et la maison de mon père, nous avons péché. Nous avons agi de manière très corrompue envers toi, et nous n'avons pas gardé les commandements, ni les statuts, ni les ordonnances que tu as prescrits à ton serviteur Moïse.
« Souviens-toi, je te prie, de la parole que tu as commandée à ton serviteur Moïse, en disant : ‘Si vous transgressez, je vous disperserai parmi les peuples ; mais si vous revenez à moi, et que vous gardez mes commandements et les mettez en pratique, même si vos exilés étaient à l'extrémité des cieux, je les rassemblerai de là et je les ramènerai au lieu que j'ai choisi pour y faire demeurer mon nom.’
10 « Or ce sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte. 11 Seigneur,Le mot traduit par « Seigneur » est « Adonaï ». je t'en supplie, que ton oreille soit attentive maintenant à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui prennent plaisir à craindre ton nom ; et je te prie, fais prospérer ton serviteur aujourd'hui, et accorde-lui ta miséricorde devant cet homme. »
J'étais alors l'échanson du roi.

*1:4 Le mot hébreu rendu par « Dieu » est « אֱלֹהִ֑ים » (Elohim).

1:5 Lorsqu'il est écrit en MAJUSCULES, « SEIGNEUR » ou « DIEU » est la traduction du Nom Propre de Dieu (l'hébreu « יהוה », généralement prononcé Yahweh).

1:11 Le mot traduit par « Seigneur » est « Adonaï ».