6
1 Comme ils continuaient leur voyage, ils arrivèrent le soir au fleuve Tigre, et ils y passèrent la nuit. 2 Le jeune homme descendit pour se laver, et un poisson bondit hors du fleuve et aurait avalé le jeune homme. 3 Mais l'ange lui dit : « Saisis le poisson ! »
Le jeune homme a donc attrapé le poisson et l'a hissé sur la terre ferme.
4 Et l'ange lui dit : « Ouvre le poisson, et prends le cœur, le foie et la bile, et garde-les avec toi. » 5 Et le jeune homme fit ce que l'ange lui avait ordonné ; mais ils rôtirent le poisson et le mangèrent. Et ils continuèrent tous deux leur chemin, jusqu'à ce qu'ils approchent d'Ecbatana.
6 Le jeune homme dit à l'ange : « Frère Azarias, à quoi servent le cœur, le foie et la bile du poisson ? »
7 Il lui dit : « Au sujet du cœur et du foie : Si un démon ou un mauvais esprit trouble quelqu'un, il faut les brûler et en faire de la fumée devant l'homme ou la femme, et le malheur s'en ira. 8 Quant à la bile, il est bon d'en oindre un homme qui a des films blancs dans les yeux, et il sera guéri. »
9 Mais lorsqu'ils approchèrent de Rages, 10 l'ange dit au jeune homme : « Frère, aujourd'hui nous allons loger chez Raguel. Il est ton parent. Il a une fille unique nommée Sarah. Je parlerai d'elle, afin qu'elle te soit donnée pour femme. 11 Car c'est à toi que revient son héritage, et toi seul es de sa famille. 12 La jeune fille est belle et sage. Et maintenant, écoute-moi, et je parlerai à son père. A notre retour de Rages, nous célébrerons le mariage, car je sais que Raguel ne peut en aucun cas la marier à un autre selon la loi de Moïse, sous peine de mort, car c'est à toi qu'appartient l'héritage, plutôt qu'à un autre. »
13 Alors le jeune homme dit à l'ange : « Frère Azarias, j'ai appris que cette jeune fille a été donnée à sept hommes, et qu'ils ont tous péri dans la chambre nuptiale. 14 Or, je suis le fils unique de mon père, et j'ai peur d'y entrer et de mourir, comme ceux qui m'ont précédé. Car un démon l'aime, qui ne fait de mal à personne, sinon à ceux qui viennent à elle. Maintenant, je crains de mourir, et d'amener la vie de mon père et de ma mère au tombeau avec tristesse à cause de moi. Ils n'ont pas d'autre fils pour les enterrer. »
15 Mais l'ange lui dit : « Ne te souviens-tu pas des paroles que ton père t'a prescrites, de prendre une femme de ta famille ? Écoute-moi maintenant, mon frère, car elle sera ta femme. Ne t'inquiète pas du démon, car cette nuit elle te sera donnée pour femme. 16 Et quand*Gr. si. tu entreras dans la chambre de l'épouse, tu prendras les cendres de l'encens, et tu y déposeras un peu du cœur et du foie du poisson, et tu en feras de la fumée. 17 Le démon le sentira, s'enfuira et ne reviendra plus jamais. Mais quand vous vous approcherez d'elle, levez-vous tous les deux, et criez à Dieu qui est miséricordieux. Il vous sauvera et aura pitié de vous. N'ayez pas peur, car elle a été préparée pour vous dès le commencement ; vous la sauverez, et elle ira avec vous. Et je suppose que tu auras des enfants avec elle ».
Lorsque Tobias entendit ces choses, il l'aima, et son âme s'unit fortement à elle.
Il s'agit d'un brouillon de traduction. Il est en cours de relecture et d'édition. Si vous trouvez des erreurs, veuillez nous en informer à https://eBible.org/cgi-bin/contact.cgi.