2
God Gii All wa Bleebe pon Um de Holy Sperit
Wen de day ob Pentecost come, all de people dat bleebe pon Jedus been geda togeda een one place. All ob a sudden dey yeh a nise dat soun like a haad wind da blow. Dat nise come fom de eliment, an e been dey all roun eenside de house weh dey been seddown. Dey see sompin een dat place dat look like fire dat been shape op like tongue dem. Dem tongue ob fire spread out, one ta ebry poson dey. A tongue ob fire beena stay dey pontop ob ebry one ob um. De Holy Sperit come pon all dem people dey an full um op. E mek um all staat fa taak diffunt language dem dat dey ain neba laan. Ebry poson beena say wa de Holy Sperit wahn um fa say.
Now een dat same time dey, some Jew people wa feah God, wa come fom oda country, beena lib dey een Jerusalem. Wen dey yeh dat nise, a big crowd come togeda. An dey all been scruck cause dey yeh dem dat bleebe pon Jedus da taak een dem diffunt language. An ebry poson yeh somebody da taak een e own language. De people all been stonish fa true. Dey say, “All dese people yah dat we yeh da taak een diffunt language, dey all come fom Galilee, ainty? Hoccome we yeh dem da taak een we own language? We come fom plenty diffunt country. Some ob we come fom Parthia, some fom Media, an some fom Elam, some fom Mesopotamia, fom Judea an fom Cappadocia, some fom Pontus an fom Asia. 10 Some ob we come fom Phrygia, fom Pamphylia, fom Egypt an fom paat ob Libya close ta Cyrene. Some ob we trabel fom Rome. We all mix. Some ob we been bon Jew an some ob we jine de Jew dem atta we gree fa bleebe wa dey bleebe. 11 Some ob we come fom Crete an some fom Arabia, stillyet we all da yeh dem people yah dat come fom Galilee da taak een we own diffunt language bout de great ting dem dat God done do!” 12 De people all been stonish an all mix op, so dey beena aks one noda say, “Wa dis mean?”
13 Bot some oda people beena mek fun ob dem dat bleebe pon Jedus, say, “Dem people done drink tommuch wine!”
Peter Taak ta de Crowd
14 Wen dey say dat, Peter an de oda leben postle dem stanop, an Peter taak ta de crowd een a loud boice. E tell um say, “Oona me Jew broda dem, an all ob oona dat lib een Jerusalem, leh me splain dis. Listen ta wa A da tell oona. 15 Oona tink dat dese people dronk, bot dey ain dronk. E jes nine o’clock een de maanin! 16 Stead ob dat, dis ting dat oona see happen, dat wa de prophet Joel beena taak bout wen e say:
17 ‘God say, Dis wa A gwine do wen dem las day come.
A gwine pour out me Sperit pon all people.
Oona son dem an oona daughta dem,
dey gwine tell people wa A tell um fa say.
Oona nyoung man dem gwine see wision wa A show um,
an oona ole man dem gwine dream plenty ting fom me.
18 Yeah, wen dem las day come,
A gwine pour out me Sperit pon de people dat do me wok,
pon de man dem an de ooman dem,
an dey gwine tell people wa A tell um fa say.
19 A gwine do miracle dem op een de sky,
an A gwine show um sign down een de wol.
Oona gwine see blood an fire, an a heapa smoke.
20 Fo de day ob de Lawd gwine come,
dat portant day full ob glory,
de sun gwine ton daak like night
an de moon gwine ton red like blood.
21 An ebrybody dat call pon de name ob de Lawd gwine git sabe.’
22 “Oona people ob Israel listen good ta wa A da say. Jedus wa come fom Nazareth, e a man dat God sen ta we. Fa show oona dat God been sen um, God gii Jedus e powa fa do a heapa miracle an great wok wa mek people stonish. An e sho oona heapa sign wa mek oona know e powa. Oona know bout all dem ting, cause e been mongst oona weh e done um. 23 Dat man Jedus, dey han um oba ta oona, cause God done been cide fa dat fa happen. E done been know bout dat. An oona kill Jedus wen oona gim ta wickity people fa leh um nail um ta de cross. 24 Bot atta Jedus done dead, God mek Jedus git op fom mongst de dead people an lib gin. E free Jedus so dat e ain suffa de pain ob det no mo. Det ain able fa hab no powa tall fa keep Jedus een de grabe. 25 Cause David taak bout Jedus say,
‘A see de Lawd fo me all de time.
E da stay dey wid me ta me right han side,
so A ain gwine git shook op.
26 Cause ob dis, me haat heppy,
an wid me mout A da praise de Lawd wid joy.
An me body too gwine lib
een hope fa wa God done promise.
27 Cause ya ain gwine lef me soul een de place ob de dead people.
An ya ain gwine leh de one dat blongst ta ya
eben staat fa rot een de grabe.
28 Ya done show me de way wa da lead ta life.
Wen ya dey wid me, ya gwine mek me full op wid joy.’
29 “Bredren, A da taak ta oona plain bout we ole people leada David. E done dead an dey bury um, an e tomb still yah wid we. 30 Bot David been a prophet, an e been know wa God been promise um. God mek a wow say e gwine mek one ob David granchullun chullun fa be king same like David. 31 David been know wa God gwine do, fo de ting happen. So den, David tell bout how God gwine mek Christ git op fom mongst de dead an lib gin, wen e say,
‘God ain lef um een de place ob de dead people,
an e body ain eben staat fa rot.’
32 God done mek dis Jedus git op fom mongst de dead people an lib gin. We da tell oona dat dis done happen fa true. We all shim. 33 God hona Jedus a whole heap. E call um op weh e dey an e mek um seddown ta e right han fa rule wid um. De Fada God done gii Jedus de Holy Sperit dat e been promise. An wa oona da see an da yeh now, dat de gif ob de Holy Sperit wa Jedus done pour out pon we. 34 Cause David ain gone op eenta heaben, stillyet e say,
‘De Lawd tell me Lawd say,
Seddown yah ta me right han side,
35 til A pit ya enemy dem ondaneet ya foot.’
36 “So den, leh all de Israel people know fa sho dat God done mek dis Jedus fa be Lawd an Christ! An e de same one dat oona done nail ta de cross.”
37 Wen de people yeh wa Peter say, dey been too opsot. Dey aks Peter an de oda postle dem say, “Bredren, wa we fa do?”
38 Peter ansa um say, “All ob oona haffa ton fom oona sin. Come ta God an leh um bactize oona een de name ob Jedus Christ, so dat God gwine paadon oona sin an gii oona de Holy Sperit. 39 Cause de promise dat God promise, dat fa oona an fa oona chullun an fa all dem dat faaway. Dat de promise fa all de people dat de Lawd we God call fa come ta esef.”
40 Peter taak ta um fa a long time. E waan um an tell um say, “Oona haffa sabe oonasef fom dem ting dat gwine mek de wickity people wa da lib now suffa!” 41 De people dat bleebe wa Peter say bout Jedus been bactize. An dat day, bout shree tousan people jine dem dat trus een Jedus. 42 Dey beena spen dey time da laan fom de postle dem. An dey beena meet togeda, an all hab one haat togeda, an dey beena nyam an pray togeda.
Life mongst de Bleeba Dem
43 Wid God powa, de postle dem beena do a heapa miracle an sign dem dat mek all de people stonish fa true. 44 All de people dat bleebe pon Jedus been togeda. An all dem beena bring wa dey hab fa share um. 45 Dey beena sell dey propaty an ting an share de money wid ebrybody, so dat dey all hab wa dey need. 46 Ebry day dey beena geda togeda een God House. An dey beena geda een one noda house fa nyam togeda. An dey been heppy an dey beena share wid one noda. 47 Dey beena praise God, an all de people been too heppy wid um. An dem wa de Lawd beena sabe jine op wid dem dat done been trus een Jedus, an dey been mo an mo ob um ebry day.