15
Jesús nukpox Pilato pejwʉajnalel
(Mt 27.1–2, 11–14; Lc 23.1–5; Jn 18.28–38)
Nalian wʉt, sacerdotespaklochow, judíos-ancianosbej, judíos chanaekabʉanapibej, puexa judíospaklochowbej, japi puexa natameja kaeyaxtat chiekal nospaeliajwa. Do jawʉx, Jesús bʉ'follisi mʉaxmatakuyaxtat Pilato poxade. Do jawʉt, wiatlisipon Pilatoxot. Do jawʉt, Pilato wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon Jesúsliajwa:
—¿Xamkatlap diachwʉajnakolax reynam puexa judíosliajwa? —aech Pilato.
Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Diachwʉajnakolax xanlap japonan, xam najʉm-amponan —aech Jesús Pilatoliajwa.
Do jawʉt, sacerdotespaklochow nejmachwʉajantat xabich tasalapi Jesús. Samata, Pilato pejme wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon Jesúsliajwa:
—¿Xamkat jʉmtae-emil japi jʉm-aechpox nejbʉ'wʉajanpoxliajwa? ¿Ma-aech xotkat xam jʉmnos-emil japi jʉm-aechpoxanliajwa? —aech Pilato Jesúsliajwa.
Do jawʉt, Jesús kaes jʉmnos-el. Boejlach nuklison. Samata, Pilato xabich nejchaxoela-ek Jesúsliajwa.
Pilato to'apox Jesús kematamatlaliajwas
(Mt 27.15–31; Lc 23.13–25; Jn 18.38–19.16)
Powaecha, Pascuafiesta wʉt, Pilato kaen aton nakolsax jitapaei, jiw jebatat jiaspon. Tapaeipon nakolsax judíos wʉljowpon. Jawʉt jiw jebatat jiaspixot, kaen japixot pawʉl Barrabás. Japon, asew sʉapich, jiw ba, japi chajia naba wʉt, Pilato pejsoldaw sʉapich. Do jawʉt, xabich judíos pat Pilato pejbaxot. Pat wʉt, jʉm-aechlisi Pilatoliajwa:
—¡Kaen jiw jebatat jiason, tapaem nakolsliajwa, me-ama powaecha xam jitapaeyam, Pascuafiesta wʉt! —aechi Pilatoliajwa.
Pilato jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—¿Xamalkat nejxasinkam xan nakolsax tapaeliajwan judíos pejrey? —aech Pilato judíosliajwa.
10 Pilato japox jʉm-aech, nejchaxoel xoton: “Sacerdotespaklochow wiati xanxot Jesús, japi xabich nusasiawal xot Jesúsliajwa” —aech Pilato, nejchaxoel wʉt. 11 Do jawʉt, sacerdotespaklochow bʉxto'a japi jiw wʉljoeliajwa Barrabás nakolsax tapaeliajwas. Bʉxto'a wʉt, jʉm-aechi: “¡Jʉm-amde Pilato: ‘¡Nawoesa nakolsax tapaem Barrabás!’ —amde!” —aech sacerdotespaklochow. Samata, japi jiw wʉljoefʉl Barrabás nakolsax tapaeliajwas. 12 Pilato jʉmtaen wʉt japi jiw wʉljoefʉlpox Barrabás, jawʉt Pilato japi jiw wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon:
—¿Machiyaxaelenkat Jesús, japon pawʉlpon Judíos Pejrey? —aech Pilato.
13 Do jawʉt, japi nejlasaxtat jʉmnot wʉt, jʉm-aechi:
—¡Japonlax kematamatalde cruztat tʉpaliajwa! —aech japi jiw, nejlasfʉl wʉt.
14 Pilato jʉm-aech:
—¿Achababijaxkaton is cruztat kematamatlaliajwas? —aech Pilato.
Pe kaes pejme nejlasfʉl wʉt, jʉm-aechfʉllisi:
—¡Kematamatalde cruztat! —aechfʉli.
15 Do jawʉt, Pilato Barrabás nakolsax tapaei jiw jebaxot, japi jiw palalasamata Pilatoliajwa. Do jawʉtbej, Pilato keto'a pejsoldaw Jesús selsliajwas. Selsax ketoech wʉt, Pilato keto'abej pejsoldaw Jesús kematamatlaliajwas cruztat.
16 Do jawʉt, Jesús bʉ'fos soldaw Pilato pejbafʉlmak poxade. Jaxotde puexa soldaw natameja. 17 Do jawʉt, xajoeslison pakchowax, me-ama rey pijax, jasox. Japox chikjiana pasoeyaxlejen. Do jawʉt, na-e'lʉ xakoeyax ketoet wʉt, matlʉa'lisipon. 18 Do jawʉtbej, Jesús pejwʉajnalel jʉmtaxaxaelal wʉt, jʉm-aechi:
—¡Moi, judíos pejrey! —aechi.
19 Do jawʉt, kaenanʉla soldaw ta'be'balapi naeyatat Jesús. Loyasbejpon. Jesús pejwʉajnalel brixtat nuili. Me-ama sitaen wʉt, ja-aechi Jesúsliajwa. 20 Dolisi, ketaxaxaelax ketoech wʉt, joltlisi chikjiana pasoeyax. Do jawʉt, xajoeslison pejme pijaxkolax, naxoelax. Do jawʉt, bʉ'folisipon kematamatlaliajwas cruztat.
Jesús kematamatlaspox cruztat
(Mt 27.32–44; Lc 23.26–43; Jn 19.17–27)
21 Do jawʉt, kaen aton fʉlaen paklowax tathoetlel. Japon pawʉl Simón. Japon Cirene paklowaxpijin. Paxi pawʉl Alejandro, asan pawʉl Rufo. Simón xensliajwa wʉt, jawʉt soldaw xato'aspon xalaeliajwa Jesús pijax, cruz, Jesús xafolpox.
22 Japi soldaw bʉflaech Jesús mʉax poxade. Japamʉax pawʉl Gólgota. (Gólgota jʉmchiliajwa hebreojametat: “Matnaethitmʉax” —chiliajwa.) 23 Jaxotde Jesús chaxduchlach vino, mirra tanialtaspox, xabich wexaenkasamatas, kematamatlas wʉt. Pe Jesús fe-el. 24 Do jawʉt, Jesús kematamatlas cruztat. Pejtʉakanbej matamatlas. Do jawʉtbej, soldaw nakakujt ia'xix matabijaliajwa, achan kanaxael kaenanʉla Jesús pejnaxoe.
25 Juimt atʉajsan wʉt, a las nueve wʉt, Jesús kematamatlas. 26 Jesús pejta' tabijla tablafach lelspox chaduch. Japox jʉm-aech, ma-aech xot Jesús kematamatlas cruztat. Japox jʉm-aech: “Ampon judíos pejrey” —aech lelspox. 27 Jaxotde kematamatlasbej kolenje kethakan. Kaen chanuk Jesús pejpoklalel. Asan chanuk Jesús pejsoenalel. 28 Jesús cruztat kematamatlas wʉt, asew kolenje sʉapich, japox ja-aechlisox, me-ama Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech: “Japon kastikaxaes. Me-ama babejen wʉt, jakechiyaxaeson” —aechox.
29 Asew jiw, jaxot xaxenapi, jʉm-aech babejjamechan Jesúsliajwa. Matnaexawiltbejpi. Matnaexawilt wʉt, jʉm-aechi:
—Xam chajia jʉm-am: ‘Dios pejtemploba xan toesaxaelen. Do jawʉx, tres matkoi wʉt, xan pejme mat-esaxaelen’ —am xam, chajia jʉm-am wʉt. 30 ¡Amwʉtjel najut nabʉ'wem! ¡Baloemk cruzxotsik! —aech jiw xaxenapi Jesúsliajwa.
31 Do jawʉt, sacerdotespaklochowbej, judíos chanaekabʉanapibej, bʉ'wʉajanpaeipi Jesús. Nakaewa najʉm-aechi:
—Asew jiw bʉ'wiapon. Pe pajut xajʉpa-elon nabʉ'weliajwa. 32 Diachwʉajnakolax Cristo wʉt, Israel tʉajnʉpijiw pejrey wʉtbej, ¡amwʉtjel japon pajut nej baloesk cruzxotsik! Japox xatis taens wʉt, ja-aech wʉt, xatis japon naexasisaxaes diachwʉajnakolax japon Cristo —na-aechi nakaewa Cristoliajwa.
Japi kolenjebej, cruztat kematamatlaspi, Jesús sʉapich, japibej bʉ'wʉajanpaei Jesús.
Jesús tʉppox cruztat
(Mt 27.45–56; Lc 23.44–49; Jn 19.28–30)
33 Juimt matnoch ek wʉt, xabich itkʉatnik tres horas. Japox ja-aech wʉt, ja-aech potʉajnʉcha. 34 Do jawʉx, a las tres wʉt, Jesús pinjametat jʉm-aech: “Eloi, Eloi, ¿lema sabactani?” —aechon pejjametat, hebreojametat. (Japox jʉmchiliajwa: “Ax Dios, ax Dios, ¿ma-aech xotkat xan nakajachawaes-elaxtat nawaeltam tamach?” —chiliajwapox.)
35 Asew jaxoti, japox jʉmtaen wʉt, jʉm-aechi:
—¡Jʉmtaem! Japon wʉllalat Elías, Dios pejprofeta —aechi.
36 Kaen japixot wʉljaet esponja, paputhkax, xathosliajwa vino, xathuyamint. Do jawʉt, esponja matakupon nae-oeftat Jesús japox suiliajwa. Japon jʉm-aech asew jiw jaxotiliajwa: “Taeyaxaes. Elías bej fʉloeyaxoekbej kusliajwapon Jesús cruzxotsik” —aechi.
37 Do jawʉt, Jesús nejlakcha wʉt, tʉplison. 38 Jesús tʉp wʉt, Dios pejtemplobatat pinabʉ', duchpox batutat, najʉpathiakchakas athʉlelsik satleldik. 39 Soldawcapitán Jesús pejwʉajnalel nukpon. Taen wʉton Jesús tʉppox, jawʉt jʉm-aechon:
—¡Diachwʉajnakolax ampon Dios paxʉlan! —aech capitán.
40 Jaxotbej watho' atʉaxach nuil. Natachaemapi Jesús. Japixot María. Japow Magdala paklowaxpijow. Asaow pawʉlpowbej, María, japow José pen, Santiago penbej. Japon Santiago kaes pansian. Jaxotbej asaow, pawʉlpow Salomé. 41 Japi watho' Jesús naknanʉamt, pejnachala sʉapich, Galilea tʉajnʉxot. Japi watho' kajachawaetbejpi Jesús, nanʉamt wʉti Galilea tʉajnʉxot. Xabich asew watho' jaxotbej nuil. Japi watho' fʉlaen, Jesús sʉapich, Jerusalén paklowax poxadin.
Patʉpan Jesús ochpox mʉaxwʉajtat
(Mt 27.57–61; Lc 23.50–56; Jn 19.38–42)
42-43 José Arimatea paklowaxpijin. Japon judíospaklochowxot paklonbej, Junta Supremapijin. Japon xabich sitaens. Japon José wʉajnawet Dios puexa pejjiw tato'laxaelpox.
Napatamatkoi wʉajna, japamatkoi puexa jiw chiekal chawʉajnachaemt napataliajwa. Japamatkoi pawʉl chawʉajnachaemsmatkoi. Do jawʉt, japamatkoi kaliax wʉtlejen, José fʉlaech Pilato poxade. José pejlewla-el, pat wʉton Pilatoxot. José kawʉajan Pilato fisliajwapon patʉpan Jesús. 44 Pilato nejchaxoel: “Jesúskas kamta tʉp” —aechon, nejchaxoel wʉt. Samata, Pilato wʉllala soldawcapitán. Soldawcapitán pat wʉt, Pilato wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon soldawcapitánliajwa:
—¿Diachwʉajnakolaxkat Jesús tʉp? —aech Pilato.
45 Soldawcapitán jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Diasdo'. Jesús tʉplison —aechon.
Do jawʉt, Pilato to'a pejsoldaw, japi soldaw tapaeliajwapi José xalaeliajwa patʉpan Jesús. 46 Do jawʉt, José wʉajt chimiabʉ', sábana. Do jawʉx, José fʉlaech patʉpan chanuk poxade. José pat wʉt patʉpan chanukxot, kuwpon Jesús kematamatlaspoxan, tʉakmatamatlaspoxanbej, cruztat. Do jawʉx, José otlison patʉpan Jesús mʉaxwʉajtat. Do jawʉt, ia't pinjit, jajaerat, matariaman mʉaxwʉaj fakasliajwa.
47 Jawʉt María Magdalena paklowaxpijow, asaow Maríabej, japow José pen, japi watho' taeni patʉpan mʉaxwʉajtat ochxot.