Salmo 23
Ang Dios Pareho sa Isa ka Manugbantay sang Karnero
Ang kanta nga ginsulat ni David.
Ikaw, Ginoo, amo ang akon manugbantay,
gani indi ako pagkulangon.
Daw pareho ako sa karnero nga ginapapahuway mo
sa palahalban nga bugana sang hilamon
kag ginatuytuyan sa malinaw nga tubig.
Ginapabaskog mo ako.
Ginatuytuyan mo ako sa husto nga dalan para mapadunggan ka.
 
Bisan pa nga maglakat ako sa patag nga may katalagman sang kamatayon,*may katalagman sang kamatayon: ukon, madulom gid
indi ako mahadlok, tungod kay kaupod ko ikaw.
Ang imo proteksyon kag pagtuytoyproteksyon kag pagtuytoy: Ang literal sini amo ang duha ka galamiton sang manugbantay sang karnero nga ginagamit niya sa pagprotektar kag sa pagtuytoy sa mga karnero. sa akon nagapalipay
kag nagapabaskog sa akon.
Ginapreparahan mo ako sang punsyon
samtang nagatulok ang akon mga kaaway.
Ginbubuan mo sang lana ang akon ulo sa pagpadungog sa akon.
Kag ginapagustuhan mo ako sang ilimnon.
Sigurado gid nga ang imo kaayo kag gugma sa akon magapadayon
samtang nagakabuhi ako.
Kag magapuyomagapuyo: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, magabalik. ako sa imo nga balay,§balay: siguro ang buot silingon, ang templo; ukon, ang puluy-an sang Dios sa langitGinoo, hasta san-o.

*Salmo 23:4 may katalagman sang kamatayon: ukon, madulom gid

Salmo 23:4 proteksyon kag pagtuytoy: Ang literal sini amo ang duha ka galamiton sang manugbantay sang karnero nga ginagamit niya sa pagprotektar kag sa pagtuytoy sa mga karnero.

Salmo 23:6 magapuyo: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, magabalik.

§Salmo 23:6 balay: siguro ang buot silingon, ang templo; ukon, ang puluy-an sang Dios sa langit