Salmo 31
Pangamuyo sang Tawo nga Nagasalig sa Dios 
 Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta. 
  1 Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.  
Indi pag-itugot nga mahuy-an ako.  
Luwasa ako tungod kay matarong ka.   
 2 Pamatii ako kag luwasa gilayon.  
Protektari ako pareho sa palalipdan nga bato;  
depensahi ako pareho sa mabakod nga palanaguan.   
 3 Tungod kay ikaw ang akon palalipdan nga bato  
kag mabakod nga palanaguan,  
tuytuyi kag ubayi ako para mapadunggan ka.   
 4 Ilikaw ako sa siod nga ginbutang sang akon mga kaaway para sa akon,  
kay ikaw ang akon mabakod nga dalangpan.   
 5 Ginatugyan ko sa imo ang akon espiritu.*espiritu: ukon, kabuhi  
Luwasa ako, Ginoo, Dios nga masaligan.   
 6 Ginakaugtan ko ang mga nagasimba sa mga dios-dios  
nga wala man lang sing pulos,  
kay nagasalig ako sa imo, Ginoo.   
 7 Magakalipay gid ako tungod sang imo gugma,  
kay nakita mo ang akon mga pag-antos,  
kag nahibaluan mo ang akon mga kalisod.   
 8 Wala mo ako gintugyan sa akon mga kaaway;  
ginluwas mo ako sa katalagman.   
 9 Ginoo, kaluoyi ako kay nalisdan ako.  
Nagapalamarok ang akon mata sang hibi,  
kag nagapalangluya na ako.   
 10 Puno sang kasubo ang akon kabuhi.  
Pila na ka tuig nga nagahibi ako permi.  
Nagapalangluya na ako tungod sang akon mga pag-antos,†pag-antos: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, kalautan.  
kag daw nagakamudmod na ang akon mga tul-an.   
 11 Ginapakahuy-an ako sang tanan ko nga kaaway,  
labi na sang akon mga kasimanwa.  
Bisan ang akon mga kilala nahadlok na nga magpalapit sa akon.  
Kon makita nila ako sa dalan nagapalagyo sila.   
 12 Ginakalimtan na nila ako, nga daw sa napatay na ako.  
Para sa ila pareho ako sa buka nga kolon  
nga wala na sing pulos.   
 13 Mabatian ko ang paghinutikay sang madamo nga kaaway.  
Bisan diin ako magkadto nahadlok ako,  
kay nagaplano sila nga patyon ako.   
 14 Pero nagasalig ako sa imo, Ginoo.  
Ikaw ang akon Dios.   
 15 Ang akon kapalaran ara sa imo;  
luwasa ako sa akon mga kaaway  
nga nagahingabot sa akon.   
 16 Ipakita ang imo kaayo sa akon nga imo alagad;  
tungod nga ginahigugma mo ako, luwasa ako.   
 17 Indi pag-itugot nga mahuy-an ako, Ginoo,  
kay nagapanawag ako sa imo.  
Pakahuy-i ang mga malain kag pamatya sila  
para magpakalinong sila sa lulubngan.‡lulubngan: ukon, lugar sang mga patay   
 18 Pahipusa inang mga butigon,  
nga nagapabugal kag nagainsulto sa mga matarong.   
 19 Daw ano kadako sang imo kaayo  
nga ginatigana mo sa mga nagatahod sa imo.  
Samtang nagatulok ang mga tawo,  
ginapakitaan mo sang kaayo ang mga nagapangayo sang proteksyon sa imo.   
 20 Ginatago mo sila sa lugar nga ara ang imo presensya,  
kag didto luwas sila sa pagpanglibak§pagpanglibak: ukon, malain nga plano kag pagpang-insulto*pagpang-insulto: ukon, pagpang-akusar sang mga tawo.   
 21 Dalayawon ka, Ginoo!  
Kay makatilingala gid ang pagpakita mo sang imo gugma sa akon  
sang didto ako sa ginasalakay nga siyudad.   
 22 Sa akon kahadlok naghunahuna ako  
nga ginsikway mo na ako.  
Pero ginpamatian mo ang akon pagpakitluoy  
sang nagpangayo ako sang bulig sa imo.   
 23 Higugmaa ninyo ang Ginoo,  
kamo nga iya matutom nga katawhan.  
Ginatipigan sang Ginoo ang mga matutom sa iya,  
pero ginasilutan niya sing puwerte gid ang mga matinaas-taason.   
 24 Magpakabakod kamo kag magpakaisog,  
kamo nga nagalaom sa Ginoo.   
*Salmo 31:5 espiritu: ukon, kabuhi
†Salmo 31:10 pag-antos: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, kalautan.
‡Salmo 31:17 lulubngan: ukon, lugar sang mga patay
§Salmo 31:20 pagpanglibak: ukon, malain nga plano
*Salmo 31:20 pagpang-insulto: ukon, pagpang-akusar