स्तोत्र 119
א आलेफ़
1 कैसे धन्य हैं वे, जिनका आचार-व्यवहार निर्दोष है,
जिनका आचरण याहवेह की शिक्षाओं के अनुरूप है.
2 कैसे धन्य हैं वे, जो उनके अधिनियमों का पालन करते हैं
तथा जो पूर्ण मन से उनके खोजी हैं.
3 वे याहवेह के मार्गों में चलते हैं,
और उनसे कोई अन्याय नहीं होता.
4 आपने ये आदेश इसलिये दिए हैं,
कि हम इनका पूरी तरह पालन करें.
5 मेरी कामना है कि आपके आदेशों का पालन करने में
मेरा आचरण दृढ़ रहे!
6 मैं आपके आदेशों पर विचार करता रहूंगा,
तब मुझे कभी लज्जित होना न पड़ेगा.
7 जब मैं आपकी धर्ममय व्यवस्था का मनन करूंगा,
तब मैं निष्कपट हृदय से आपका स्तवन करूंगा.
8 मैं आपकी विधियों का पालन करूंगा;
आप मेरा परित्याग कभी न कीजिए.
ב बैथ
9 युवा अपना आचरण कैसे स्वच्छ रखे?
आपके वचन पालन के द्वारा.
10 मैं आपको संपूर्ण हृदय से खोजता हूं;
आप मुझे अपने आदेशों से भटकने न दीजिए.
11 आपके वचन को मैंने अपने हृदय में इसलिये रख छोड़ा है,
कि मैं आपके विरुद्ध पाप न कर बैठूं.
12 याहवेह, आपका स्तवन हो;
मुझे अपनी विधियों की शिक्षा दीजिए.
13 जो व्यवस्था आपके मुख द्वारा निकली हैं,
मैं उन्हें अपने मुख से दोहराता रहता हूं.
14 आपके अधिनियमों का पालन करना मेरा आनंद है,
ठीक उसी प्रकार जिस प्रकार कोई विशाल धनराशि पर आनंदित होता है.
15 आपके नीति-सिद्धांत मेरे चिंतन का विषय हैं,
मैं आपकी सम्विधियों की विवेचना करता रहता हूं.
16 आपकी विधियां मुझे मगन कर देती हैं,
आपके वचनों को मैं कभी न भूलूंगा.
ג गिमेल
17 अपने सेवक पर उपकार कीजिए कि मैं जीवित रह सकूं,
मैं आपके वचन का पालन करूंगा.
18 मुझे आपकी व्यवस्था की गहन और अद्भुत बातों को
ग्रहण करने की दृष्टि प्रदान कीजिए.
19 पृथ्वी पर मैं प्रवासी मात्र हूं;
मुझसे अपने निर्देश न छिपाइए.
20 सारा समय आपकी व्यवस्था की
अभिलाषा करते-करते मेरे प्राण डूब चले हैं.
21 आपकी प्रताड़ना उन पर पड़ती है, जो अभिमानी हैं, शापित हैं,
और जो आपके आदेशों का परित्याग कर भटकते रहते हैं.
22 मुझ पर लगे घृणा और तिरस्कार के कलंक को मिटा दीजिए,
क्योंकि मैं आपके अधिनियमों का पालन करता हूं.
23 यद्यपि प्रशासक साथ बैठकर मेरी निंदा करते हैं,
आपका यह सेवक आपकी विधियों पर मनन करेगा.
24 आपके अधिनियमों में मगन है मेरा आनंद;
वे ही मेरे सलाहकार हैं.
ד दालेथ
25 मेरा प्राण नीचे धूलि में जा पड़ा है;
अपनी प्रतिज्ञा के अनुरूप मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए.
26 जब मैंने आपके सामने अपने आचरण का वर्णन किया, आपने मुझे उत्तर दिया;
याहवेह, अब मुझे अपनी विधियां सिखा दीजिए.
27 मुझे अपने उपदेशों की प्रणाली की समझ प्रदान कीजिए,
कि मैं आपके अद्भुत कार्यों पर मनन कर सकूं.
28 शोक अतिरेक में मेरा प्राण डूबा जा रहा है;
अपने वचन से मुझमें बल दीजिए.
29 झूठे मार्ग से मुझे दूर रखिए;
और अपनी कृपा में मुझे अपनी व्यवस्था की शिक्षा दीजिए.
30 मैंने सच्चाई के मार्ग को अपनाया है;
मैंने आपके नियमों को अपना आदर्श बनाया है.
31 याहवेह, मैंने आपके नियमों को दृढतापूर्वक थाम रखा है;
मुझे लज्जित न होने दीजिए.
32 आपने मेरे हृदय में साहस का संचार किया है,
तब मैं अब आपके आदेशों के पथ पर दौड़ रहा हूं.
ה हे
33 याहवेह, मुझे आपकी विधियों का आचरण करने की शिक्षा दीजिए,
कि मैं आजीवन उनका पालन करता रहूं.
34 मुझे वह समझ प्रदान कीजिए, कि मैं आपकी व्यवस्था का पालन कर सकूं
और संपूर्ण हृदय से इसमें मगन आज्ञाओं का पालन कर सकूं.
35 अपने आदेशों के मार्ग में मेरा संचालन कीजिए,
क्योंकि इन्हीं में मेरा आनंद है.
36 मेरे हृदय को स्वार्थी लाभ की ओर नहीं,
परंतु अपने नियमों की ओर फेर दीजिए.
37 अपने वचन के द्वारा मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए;
मेरी रुचि निरर्थक वस्तुओं से हटा दीजिए.
38 अपने सेवक से की गई प्रतिज्ञा पूर्ण कीजिए,
कि आपके प्रति मेरी श्रद्धा स्थायी रहे.
39 उस लज्जा को मुझसे दूर रखिए, जिसकी मुझे आशंका है,
क्योंकि आपके नियम उत्तम हैं.
40 कैसी तीव्र है आपके उपदेशों के प्रति मेरी अभिलाषा!
अपनी धार्मिकता के द्वारा मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए.
ו वाव
41 याहवेह, आपका करुणा-प्रेम†करुणा-प्रेम मूल में ख़ेसेद इस हिब्री शब्द का अर्थ में अनुग्रह, दया, प्रेम, करुणा ये शामिल हैं मुझ पर प्रगट हो जाए,
और आपकी प्रतिज्ञा के अनुरूप मुझे आपका उद्धार प्राप्त हो;
42 कि मैं उसे उत्तर दे सकूं, जो मेरा अपमान करता है,
आपके वचन पर मेरा भरोसा है.
43 सत्य के वचन मेरे मुख से न छीनिए,
मैं आपकी व्यवस्था पर आशा रखता हूं.
44 मैं सदा-सर्वदा निरंतर,
आपकी व्यवस्था का पालन करता रहूंगा.
45 मेरा जीवन स्वतंत्र हो जाएगा,
क्योंकि मैं आपके उपदेशों का खोजी हूं.
46 राजाओं के सामने मैं आपके अधिनियमों पर व्याख्यान दूंगा
और मुझे लज्जित नहीं होना पड़ेगा.
47 क्योंकि आपका आदेश मेरे आनंद का उगम हैं,
और वे मुझे प्रिय हैं.
48 मैं आपके आदेशों की ओर हाथ बढ़ाऊंगा, जो मुझे प्रिय हैं,
और आपकी विधियां मेरे मनन का विषय हैं.
ז ज़ईन
49 याहवेह, अपने सेवक से की गई प्रतिज्ञा को स्मरण कीजिए,
क्योंकि आपने मुझमें आशा का संचार किया है.
50 मेरी पीड़ा में मुझे इस बातों से सांत्वना प्राप्त होती है:
आपकी प्रतिज्ञाएं मेरे नवजीवन का स्रोत हैं.
51 अहंकारी बेधड़क मेरा उपहास करते हैं,
किंतु मैं आपकी व्यवस्था से दूर नहीं होता.
52 याहवेह, जब प्राचीन काल से प्रगट आपकी व्यवस्था पर मैं विचार करता हूं,
तब मुझे उनमें सांत्वना प्राप्त होती है.
53 दुष्ट मुझमें कोप उकसाते हैं, ये वे हैं,
जिन्होंने आपकी व्यवस्था त्याग दी है.
54 आपकी विधियां मेरे गीत की विषय-वस्तु हैं
चाहे मैं किसी भी स्थिति में रहूं.
55 याहवेह, मैं आपकी व्यवस्था का पालन करता हूं,
रात्रि में मैं आपका स्मरण करता हूं.
56 आपके उपदेशों का पालन करते
जाना ही मेरी चर्या है.
ח ख़ेथ
57 याहवेह, आप मेरे जीवन का अंश बन गए हैं;
आपके आदेशों के पालन के लिए मैंने शपथ की है.
58 सारे मन से मैंने आपसे आग्रह किया है;
अपनी ही प्रतिज्ञा के अनुरूप मुझ पर कृपा कीजिए.
59 मैंने अपनी जीवनशैली का विचार किया है
और मैंने आपके अधिनियमों के पालन की दिशा में अपने कदम बढ़ा दिए हैं.
60 अब मैं विलंब न करूंगा
और शीघ्रता से आपके आदेशों को मानना प्रारंभ कर दूंगा.
61 मैं आपकी व्यवस्था से दूर न होऊंगा,
यद्यपि दुर्जनों ने मुझे रस्सियों से बांध भी रखा हो.
62 आपकी युक्ति संगत व्यवस्था के प्रति आभार अभिव्यक्त करने के लिए,
मैं मध्य रात्रि को ही जाग जाता हूं.
63 मेरी मैत्री उन सभी से है, जिनमें आपके प्रति श्रद्धा है,
उन सभी से, जो आपके उपदेशों पर चलते हैं.
64 याहवेह, पृथ्वी आपके करुणा-प्रेम से तृप्त है;
मुझे अपनी विधियों की शिक्षा दीजिए.
ט टेथ
65 याहवेह, अपनी ही प्रतिज्ञा के अनुरूप
अपने सेवक का कल्याण कीजिए.
66 मुझे ज्ञान और धर्ममय परख सीखाइए,
क्योंकि मैं आपकी आज्ञाओं पर भरोसा करता हूं.
67 अपनी पीड़ाओं में रहने के पूर्व मैं भटक गया था,
किंतु अब मैं आपके वचन के प्रति आज्ञाकारी हूं.
68 आप धन्य हैं, और जो कुछ आप करते हैं भला ही होता है;
मुझे अपनी विधियों की शिक्षा दीजिए.
69 यद्यपि अहंकारियों ने मुझे झूठी बातों से कलंकित कर दिया है,
मैं पूर्ण सच्चाई में आपके आदेशों को थामे हुए हूं.
70 उनके हृदय कठोर तथा संवेदनहीन हो चुके हैं,
किंतु आपकी व्यवस्था ही मेरा आनंद है.
71 यह मेरे लिए भला ही रहा कि मैं प्रताड़ित किया गया,
इससे मैं आपकी विधियों से सीख सकूं.
72 आपके मुख से निकली व्यवस्था मेरे लिए
स्वर्ण और चांदी की हजारों मुद्राओं से कहीं अधिक मूल्यवान हैं.
י योध
73 आपके हाथों ने मेरा निर्माण किया और मुझे आकार दिया;
मुझे अपने आदेशों को समझने की सद्बुद्धि प्रदान कीजिए.
74 मुझे देख आपके भक्त उल्लसित हो सकें,
क्योंकि आपका वचन ही मेरी आशा है.
75 याहवेह, यह मैं जानता हूं कि आपकी व्यवस्था धर्ममय है,
और आपके द्वारा मेरा क्लेश न्याय संगत था.
76 अब अपने सेवक से की गई प्रतिज्ञा के अनुरूप,
आपका करुणा-प्रेम ही मेरी शांति है!
77 आपकी व्यवस्था में मेरा आनन्दमग्न है,
तब मुझे आपकी मनोहरता में जीवन प्राप्त हो.
78 अहंकारियों को लज्जित होना पड़े क्योंकि उन्होंने अकारण ही मुझसे छल किया है;
किंतु मैं आपके उपदेशों पर मनन करता रहूंगा.
79 आपके श्रद्धालु, जिन्होंने आपके अधिनियमों को समझ लिया है,
पुनः मेरे पक्ष में हो जाएं,
80 मेरा हृदय पूर्ण सिद्धता में आपकी विधियों का पालन करता रहे,
कि मुझे लज्जित न होना पड़े.
כ काफ़
81 आपके उद्धार की तीव्र अभिलाषा करते हुए मेरा प्राण बेचैन हुआ जा रहा है,
अब आपका वचन ही मेरी आशा का आधार है.
82 आपकी प्रतिज्ञा-पूर्ति की प्रतीक्षा में मेरी आंखें थक चुकी हैं;
मैं पूछ रहा हूं, “कब मुझे आपकी ओर से सांत्वना प्राप्त होगी?”
83 यद्यपि मैं धुएं में संकुचित द्राक्षारस की कुप्पी के समान हो गया हूं,
फिर भी आपकी विधियां मेरे मन से लुप्त नहीं हुई हैं.
84 और कितनी प्रतीक्षा करनी होगी आपके सेवक को?
आप कब मेरे सतानेवालों को दंड देंगे?
85 अहंकारियों ने मेरे लिए गड्ढे खोद रखे हैं,
उनका आचरण आपकी व्यवस्था के विपरीत है.
86 विश्वासयोग्य हैं आपके आदेश;
मेरी सहायता कीजिए, झूठ बोलनेवाले मुझे दुःखित कर रहे हैं.
87 उन्होंने मुझे धरती पर से लगभग मिटा ही डाला था,
फिर भी मैं आपके नीति सूत्रों से दूर न हुआ.
88 मैं आपके मुख से बोले हुए नियमों का पालन करता रहूंगा,
अपने करुणा-प्रेम के अनुरूप मेरे जीवन की रक्षा कीजिए.
ל लामेध
89 याहवेह, सर्वदा है आपका वचन;
यह स्वर्ग में दृढतापूर्वक बसा है.
90 पीढ़ी से पीढ़ी आपकी सच्चाई बनी रहती है;
आपके द्वारा ही पृथ्वी की स्थापना की गई और यह स्थायी बनी हुई है.
91 आप के नियम सभी आज तक अस्तित्व में हैं,
और सभी कुछ आपकी सेवा कर रहे हैं.
92 यदि आपकी व्यवस्था में मैं उल्लास मगन न होता,
तो इन पीड़ाओं को सहते सहते मेरी मृत्यु हो जाती.
93 आपके उपदेश मेरे मन से कभी नष्ट न होंगे,
क्योंकि इन्हीं के द्वारा आपने मुझे जीवन प्रदान किया है,
94 तब मुझ पर आपका ही स्वामित्व है, मेरी रक्षा कीजिए;
मैं आपके ही उपदेशों का खोजी हूं.
95 दुष्ट मुझे नष्ट करने के उद्देश्य से घात लगाए बैठे हैं,
किंतु आपकी चेतावनियों पर मैं विचार करता रहूंगा.
96 हर एक सिद्धता में मैंने कोई न कोई सीमा ही पाई है,
किंतु आपके आदेश असीमित हैं.
מ मेम
97 आह, कितनी अधिक प्रिय है मुझे आपकी व्यवस्था!
इतना, कि मैं दिन भर इसी पर विचार करता रहता हूं.
98 आपके आदेशों ने तो मुझे अपने शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान बना दिया है
क्योंकि ये कभी मुझसे दूर नहीं होते.
99 मुझमें तो अपने सभी शिक्षकों से अधिक समझ है,
क्योंकि आपके उपदेश मेरे चिंतन का विषय हैं.
100 आपके उपदेशों का पालन करने का ही परिणाम यह है,
कि मुझमें बुजुर्गों से अधिक समझ है.
101 आपकी आज्ञा का पालन करने के लक्ष्य से,
मैंने अपने कदम हर एक अधर्म के पथ पर चलने से बचा रखे हैं.
102 आप ही के द्वारा दी गई शिक्षा के कारण,
मैं आपके नियम तोड़ने से बच सका हूं.
103 कैसा मधुर है आपकी प्रतिज्ञाओं का आस्वादन करना,
आपकी प्रतिज्ञाएं मेरे मुख में मधु से भी अधिक मीठी हैं!
104 हर एक झूठा मार्ग मेरी दृष्टि में घृणास्पद है;
क्योंकि आपके उपदेशों से मुझे समझदारी प्राप्त होती है.
נ नून
105 आपका वचन मेरे पांवों के लिए दीपक,
और मेरे मार्ग के लिए प्रकाश है.
106 मैंने यह शपथ ली है और यह सुनिश्चित किया है,
कि मैं आपके धर्ममय नियमों का ही पालन करता जाऊंगा.
107 याहवेह, मेरी पीड़ा असह्य है;
अपनी प्रतिज्ञा के अनुरूप मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए.
108 याहवेह, मेरे मुख से निकले स्वैच्छिक स्तवन वचनों को स्वीकार कीजिए,
और मुझे अपने नियमों की शिक्षा दीजिए.
109 आपकी व्यवस्था से मैं कभी दूर न होऊंगा,
यद्यपि मैं लगातार अपने जीवन को हथेली पर लिए फिरता हूं.
110 दुष्टों ने मेरे लिए जाल बिछाया हुआ है,
किंतु मैं आपके उपदेशों से नहीं भटका.
111 आपके नियमों को मैंने सदा-सर्वदा के लिए निज भाग में प्राप्त कर लिया है;
वे ही मेरे हृदय का आनंद हैं.
112 आपकी विधियों का अंत तक
पालन करने के लिए मेरा हृदय तैयार है.
ס सामेख
113 दुविधा से ग्रस्त मन का पुरुष मेरे लिए घृणास्पद है,
मुझे प्रिय है आपकी व्यवस्था.
114 आप मेरे आश्रय हैं, मेरी ढाल हैं;
मेरी आशा का आधार है आपका वचन.
115 अधर्मियो, दूर रहो मुझसे,
कि मैं परमेश्वर के आदेशों का पालन कर सकूं!
116 याहवेह, अपनी प्रतिज्ञा के अनुरूप मुझे सम्भालिए, कि मैं जीवित रहूं;
मेरी आशा भंग न होने पाए.
117 मुझे थाम लीजिए कि मैं सुरक्षित रहूं;
मैं सदैव आपकी विधियों पर भरोसा करता रहूंगा.
118 वे सभी, जो आपके नियमों से भटक जाते हैं, आपकी उपेक्षा के पात्र हो जाते हैं,
क्योंकि निरर्थक होती है उनकी चालाकी.
119 संसार के सभी दुष्टों को आप मैल के समान फेंक देते हैं;
यही कारण है कि मुझे आपकी चेतावनियां प्रिय हैं.
120 आपके भय से मेरी देह कांप जाती है;
आपके निर्णयों का विचार मुझमें भय का संचार कर देता है.
ע अयिन
121 मैंने वही किया है, जो न्याय संगत तथा धर्ममय है;
मुझे सतानेवालों के सामने न छोड़ दीजिएगा.
122 अपने सेवक का हित निश्चित कर दीजिए;
अहंकारियों को मुझ पर अत्याचार न करने दीजिए.
123 आपके उद्धार की प्रतीक्षा में,
आपकी निष्ठ प्रतिज्ञाओं की प्रतीक्षा में मेरी आंखें थक चुकी हैं.
124 अपने करुणा-प्रेम के अनुरूप अपने सेवक से व्यवहार कीजिए
और मुझे अपने अधिनियमों की शिक्षा दीजिए.
125 मैं आपका सेवक हूं, मुझे समझ प्रदान कीजिए,
कि मैं आपकी विधियों को समझ सकूं.
126 याहवेह, आपके नियम तोड़े जा रहे हैं;
समय आ गया है कि आप अपना कार्य करें.
127 इसलिये कि मुझे आपके आदेश स्वर्ण से अधिक प्रिय हैं,
शुद्ध कुन्दन से अधिक,
128 मैं आपके उपदेशों को धर्ममय मानता हूं,
तब मुझे हर एक गलत मार्ग से घृणा है.
פ पे
129 अद्भुत हैं आपके अधिनियम;
इसलिये मैं उनका पालन करता हूं.
130 आपके वचन के खुलने से ज्योति उत्पन्न होती है;
परिणामस्वरूप भोले पुरुषों को सबुद्धि प्राप्त होती है.
131 मेरा मुख खुला है और मैं हांफ रहा हूं,
क्योंकि मुझे प्यास है आपके आदेशों की.
132 मेरी ओर ध्यान दीजिए और मुझ पर कृपा कीजिए,
जैसी आपकी नीति उनके प्रति है, जिन्हें आपसे प्रेम है.
133 अपनी प्रतिज्ञा के अनुरूप मेरे पांव को स्थिर कर दीजिए;
कोई भी दुष्टता मुझ पर प्रभुता न करने पाए.
134 मुझे मनुष्यों के अत्याचार से छुड़ा लीजिए,
कि मैं आपके उपदेशों का पालन कर सकूं.
135 अपने सेवक पर अपना मुख प्रकाशित कीजिए
और मुझे अपने नियमों की शिक्षा दीजिए.
136 मेरी आंखों से अश्रुप्रवाह हो रहा है,
क्योंकि लोग आपकी व्यवस्था का पालन नहीं कर रहे.
צ त्सादे
137 याहवेह, आप धर्मी हैं,
सच्चे हैं आपके नियम.
138 जो अधिनियम आपने प्रगट किए हैं, वे धर्ममय हैं;
वे हर एक दृष्टिकोण से विश्वासयोग्य हैं.
139 मैं भस्म हो रहा हूं,
क्योंकि मेरे शत्रु आपके वचनों को भूल गए हैं.
140 आपकी प्रतिज्ञाओं का उचित परीक्षण किया जा चुका है,
वे आपके सेवक को अत्यंत प्रिय हैं.
141 यद्यपि मैं छोटा, यहां तक कि लोगों की दृष्टि में घृणास्पद हूं,
फिर भी मैं आपके अधिनियमों को नहीं भूलता.
142 अनंत है आपकी धार्मिकता, परमेश्वर
तथा यथार्थ है आपकी व्यवस्था.
143 क्लेश और संकट मुझ पर टूट पड़े हैं,
किंतु आपके आदेश मुझे मगन रखे हुए हैं.
144 आपके अधिनियम सदा-सर्वदा धर्ममय ही प्रमाणित हुए हैं;
मुझे इनके विषय में ऐसी समझ प्रदान कीजिए कि मैं जीवित रह सकूं.
ק क़ौफ़
145 याहवेह, मैं संपूर्ण हृदय से आपको पुकार रहा हूं,
मुझे उत्तर दीजिए, कि मैं आपकी विधियों का पालन कर सकूं.
146 मैं आपको पुकार रहा हूं; मेरी रक्षा कीजिए,
कि मैं आपके अधिनियमों का पालन कर सकूं.
147 मैं सूर्योदय से पूर्व ही जाग कर सहायता के लिये पुकारता हूं;
मेरी आशा आपके वचन पर आधारित है.
148 रात्रि के समस्त प्रहरों में मेरी आंखें खुली रहती हैं,
कि मैं आपकी प्रतिज्ञाओं पर मनन कर सकूं.
149 अपने करुणा-प्रेम के कारण मेरी पुकार सुनिए;
याहवेह, अपने ही नियमों के अनुरूप मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए.
150 जो मेरे विरुद्ध बुराई की युक्ति रच रहे हैं, मेरे निकट आ गए हैं,
किंतु वे आपकी व्यवस्था से दूर हैं.
151 फिर भी, याहवेह, आप मेरे निकट हैं,
और आपके सभी आदेश प्रामाणिक हैं.
152 अनेक-अनेक वर्ष पूर्व मैंने आपके अधिनियमों से यह अनुभव कर लिया था
कि आपने इनकी स्थापना ही इसलिये की है कि ये सदा-सर्वदा स्थायी बने रहें.
ר रेश
153 मेरे दुःख पर ध्यान दीजिए और मुझे इससे बचा लीजिए,
क्योंकि आपकी व्यवस्था को मैं भुला नहीं.
154 मेरे पक्ष का समर्थन करके मेरा उद्धार कीजिए;
अपनी प्रतिज्ञा के अनुरूप मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए.
155 कठिन है दुष्टों का उद्धार होना,
क्योंकि उन्हें आपकी विधियों की महानता ही ज्ञात नहीं.
156 याहवेह, अनुपम है आपकी मनोहरता;
अपने ही नियमों के अनुरूप मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए.
157 मेरे सतानेवाले तथा शत्रु अनेक हैं,
किंतु मैं आपके अधिनियमों से दूर नहीं हुआ हूं.
158 विश्वासघाती आपके आदेशों का पालन नहीं करते,
तब मेरी दृष्टि में वे घृणास्पद हैं.
159 आप ही देख लीजिए: कितने प्रिय हैं मुझे आपके नीति-सिद्धांत;
याहवेह, अपने करुणा-प्रेम के अनुरूप मुझमें नवजीवन का संचार कीजिए.
160 वस्तुतः सत्य आपके वचन का सार है;
तथा आपके धर्ममय नियम सदा-सर्वदा स्थायी रहते हैं.
ש शीन
161 प्रधान मुझे बिना किसी कारण के दुःखित कर रहे हैं,
किंतु आपके वचन का ध्यान कर मेरा हृदय कांप उठता है.
162 आपकी प्रतिज्ञाओं से मुझे ऐसा उल्लास प्राप्त होता है;
जैसा किसी को बड़ी लूट प्राप्त हुई है.
163 झूठ से मुझे घृणा है, बैर है
किंतु मुझे प्रेम है आपकी व्यवस्था से.
164 आपकी धर्ममय व्यवस्था का
ध्यान कर मैं दिन में सात-सात बार आपका स्तवन करता हूं.
165 जिन्हें आपकी व्यवस्था से प्रेम है, उनको बड़ी शांति मिलती रहती है,
वे किसी रीति से विचलित नहीं हो सकते.
166 याहवेह, मैं आपके उद्धार का प्रत्याशी हूं,
मैं आपके आदेशों का पालन करता हूं.
167 मैं आपके अधिनियमों का पालन करता हूं,
क्योंकि वे मुझे अत्यंत प्रिय हैं.
168 मैं आपके उपदेशों तथा नियमों का पालन करता हूं,
आपके सामने मेरा संपूर्ण आचरण प्रगट है.
ת ताव
169 याहवेह, मेरी पुकार आप तक पहुंचे;
मुझे अपने वचन को समझने की क्षमता प्रदान कीजिए.
170 मेरा गिड़गिड़ाना आप तक पहुंचे;
अपनी प्रतिज्ञा पूर्ण करते हुए मुझे छुड़ा लीजिए.
171 मेरे होंठों से आपका स्तवन छलक उठे,
क्योंकि आपने मुझे अपनी विधियों की शिक्षा दी है.
172 मेरी जीभ आपके वचन का गान करेगी,
क्योंकि आपके सभी आदेश आदर्श हैं.
173 आपकी भुजा मेरी सहायता के लिए तत्पर रहे,
मैंने आपके उपदेशों को अपनाया है.
174 आपसे उद्धार की प्राप्ति की मुझे उत्कंठा है,
याहवेह, आपकी व्यवस्था में मेरा आनंद है.
175 मुझे आयुष्मान कीजिए कि मैं आपका स्तवन करता रहूं,
और आपकी व्यवस्था मुझे संभाले रहे.
176 मैं खोई हुई भेड़ के समान हो गया था.
आप ही अपने सेवक को खोज लीजिए,
क्योंकि मैं आपके आदेशों को भूला नहीं.
*^ यह एक अक्षरबद्ध कविता है जिसकी पंक्तियां हिब्री वर्णमाला के क्रमिक अक्षरों से आरंभ होती हैं
†स्तोत्र 119:41 करुणा-प्रेम मूल में ख़ेसेद इस हिब्री शब्द का अर्थ में अनुग्रह, दया, प्रेम, करुणा ये शामिल हैं