10
Be to, broliai, nenoriu, kad jūs nežinotumėte, jog visi mūsų tėvai buvo po debesimi, ir visi perėjo per jūrą, ir visi buvo pakrikštyti į Mozę debesyje ir jūroje, ir visi valgė tą patį dvasinį maistą, ir visi gėrė tą patį dvasinį gėrimą; jie gi gėrė iš * „dvasinės Uolos, kuri sekė paskui juos“ – Arba „dvasinės juos lydinčios Uolos“.dvasinės Uolos, kuri sekė paskui juos, o ta Uola buvo Kristus. 10 Ir nemurmėkite, kaip kai kurie iš jų murmėjo ir žuvo nuo žudytojo. 12 Todėl tas, kuris tariasi stovįs, težiūri, kad negriūtų. 13 Jūsų nėra pagriebęs joks kitas išmėginimas, kaip tik žmonėms įprastas. Bet ištikimas yra Dievas, kuris neleis jūsų mėginti labiau, negu galite pakelti, bet kartu su išmėginimu sukurs ir išeitį, kad galėtumėte ištverti. 14 Todėl, mano mylimieji, bėkite nuo „stabgarbystės“ – Trad. „stabmeldystės“.stabgarbystės. 15 Kalbu kaip „išmintingiems“ – Arba „protingiems“.išmintingiems; § „apsvarstykite patys“ – Arba „priimkite sprendimą patys apie tai“.apsvarstykite * „patys“ t. „jūs“.patys, ką sakau. 16 Laiminimo taurė, kurią laiminame, ar ji nėra „bendrystė“ (2 k.) – Arba „susiejimas“, „bendri santykiai“, „bendras ryšys“, „sąryšis“, „sąjunga“, „sujungimas“.bendrystė su Kristaus krauju? Duona, kurią laužome, ar ji nėra bendrystė su Kristaus kūnu? 17  „Nes mes, daugelis, esame viena duona, vienas kūnas“ – Arba „Kadangi yra viena Duona, mes, daugelis, esame vienas kūnas“.Nes mes, daugelis, esame viena duona, vienas kūnas, kadangi mes visi dalijamės § „ta viena Duona“ – T. „iš tos vienos Duonos“. Žr. Joh 6:30-51.ta viena Duona. 18 Žiūrėkite į * „fizinį Izraelį“ – Arba „Izraelį pagal kūną“.fizinį Izraelį! Αrgi tie, kurie valgo aukas, nėra aukuro „bendrystės dalyviai“ – Arba „bendrininkai“.bendrystės dalyviai? 19 Tad ką aš sakau? Ar kad stabas yra kas nors? Arba ar kad tai, kas aukojama stabams yra kas nors? 20 Priešingai sakau: kad tai, ką kitataučiai aukoja, aukoja velniams, o ne Dievui; bet nenoriu, kad būtumėte bendrystės dalyviai su velniais. 21 Jūs negalite gerti Viešpaties taurės ir velnių taurės; jūs negalite būti Viešpaties stalo ir velnių stalo dalininkai. 22 Ar kurstome, kad Viešpatį paimtų pavydas? Ar esame galingesni už jį? 23 „Viskas man yra teisėta!“ Bet ne viskas naudinga! „Viskas man yra teisėta!“ Bet ne viskas statydina! 24 Niekas teneieško savo, bet kiekvienas kito gerovės. 31 Taigi, ar valgote, ar geriate, ar šiaip ką darote, viską darykite Dievo šlovei. 32  „Neduokite progos suklupti į nusižengimus“ – Arba „nepiktinkite“.Neduokite progos suklupti į nusižengimus nei žydui, nei graikui, nei Dievo bažnyčiai, 33 kaip ir aš visiems viskuo įtinku, neieškodamas savo, bet daugelio naudos, kad jie būtų išgelbėti.

*10:4 „dvasinės Uolos, kuri sekė paskui juos“ – Arba „dvasinės juos lydinčios Uolos“.

10:14 „stabgarbystės“ – Trad. „stabmeldystės“.

10:15 „išmintingiems“ – Arba „protingiems“.

§10:15 „apsvarstykite patys“ – Arba „priimkite sprendimą patys apie tai“.

*10:15 „patys“ t. „jūs“.

10:16 „bendrystė“ (2 k.) – Arba „susiejimas“, „bendri santykiai“, „bendras ryšys“, „sąryšis“, „sąjunga“, „sujungimas“.

10:17 „Nes mes, daugelis, esame viena duona, vienas kūnas“ – Arba „Kadangi yra viena Duona, mes, daugelis, esame vienas kūnas“.

§10:17 „ta viena Duona“ – T. „iš tos vienos Duonos“. Žr. Joh 6:30-51.

*10:18 „fizinį Izraelį“ – Arba „Izraelį pagal kūną“.

10:18 „bendrystės dalyviai“ – Arba „bendrininkai“.

10:32 „Neduokite progos suklupti į nusižengimus“ – Arba „nepiktinkite“.