22
5 *„Vyro drabužis“ – Arba „Kas priklauso (yra būdinga, pridera) vyrui“.Vyro †„drabužis“ – Vertimas „drabužis“ grindžiamas lygiagretiškumu su hbr. žodžiu, kuris išverstas „apdaro“. Į hbr. k. žodžio כְּלִי (kely) (čia „drabūžis“) semantinį diapazoną įeina ir „ginklas“, „įrankis“, „ryšulys“, „daiktas“ ir kt.drabužis neturi būti ‡„moters dėvimas – T. „ant moters“.moters dėvimas, ir vyrui neleidžiama vilkėti moters apdaro, nes visi, kurie taip daro, yra pasibjaurėjimas VIEŠPAČIUI, tavo Dievui.
*22:5 „Vyro drabužis“ – Arba „Kas priklauso (yra būdinga, pridera) vyrui“.
†22:5 „drabužis“ – Vertimas „drabužis“ grindžiamas lygiagretiškumu su hbr. žodžiu, kuris išverstas „apdaro“. Į hbr. k. žodžio כְּלִי (kely) (čia „drabūžis“) semantinį diapazoną įeina ir „ginklas“, „įrankis“, „ryšulys“, „daiktas“ ir kt.
‡22:5 „moters dėvimas – T. „ant moters“.