Laiškas galatams
1
Sveikinimas
Paulius, apaštalas – ne nuo žmonių, ir * „ne žmogaus įgaliojimu, bet įgaliojimu Jėzauas Kristaus ir Dievo Tėvo“ – T. „ne per žmogų, bet per Jėzų Kristų ir Dievą Tėvą“.ne žmogaus įgaliojimu, bet įgaliojimu Jėzaus Kristaus ir Dievo Tėvo, kuris prikėlė jį iš numirusiųjų, – ir visi su manimi esantys broliai Galatijos bažnyčioms. Malonė jums ir ramybė nuo Dievo Tėvo ir mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus, atidavusio save už mūsų nuodėmes, kad mus išgelbėtų iš dabartinio blogo amžiaus pagal valią mūsų Dievo ir Tėvo, kuriam tebūna šlovė per amžių amžius! Amen.
Pavojus dėl vadinamos „evangelijos“, kuri nėra ta pati
Stebiuosi, kad jūs nuo To, kuris pašaukė jus į Kristaus malonę, taip greitai persimetate prie kitos rūšies „evangelijos“, kuri nėra tos pačios rūšies, bet tik yra kai kurie jus sutrikdantys žmonės, kurie norėtų iškreipti Kristaus Evangeliją. Bet jeigu net mes patys ar angelas iš dangaus „jums skelbtų kitokią evangeliją, negu tą Evangeliją, kurią jums paskelbėme“ – Gr. tekstas yra aiškus, bet sunkiai verčiamas tiesiogiai į lietuvių kalbą; arba „jus evangelizuotų perduodamas kitokią Evangeliją negu tą, kurią mes jums evangelizuodami perdavėme“.jums skelbtų kitokią „evangeliją“, negu tą Evangeliją, kurią jums paskelbėme, – tebūna prakeiktas!
Pats Jėzus Kristus apreiškė Evangeliją apaštalui Pauliui
11 Bet aš duodu jums žinoti, broliai, kad mano paskelbtoji Evangelija nėra pagal žmoniją, 12 nes nei iš žmogaus ją gavau, nei žmogaus jos buvau išmokytas, bet Jėzaus Kristaus apreiškimu.

*1:1 „ne žmogaus įgaliojimu, bet įgaliojimu Jėzauas Kristaus ir Dievo Tėvo“ – T. „ne per žmogų, bet per Jėzų Kristų ir Dievą Tėvą“.

1:8 „jums skelbtų kitokią evangeliją, negu tą Evangeliją, kurią jums paskelbėme“ – Gr. tekstas yra aiškus, bet sunkiai verčiamas tiesiogiai į lietuvių kalbą; arba „jus evangelizuotų perduodamas kitokią Evangeliją negu tą, kurią mes jums evangelizuodami perdavėme“.