28
Nedorėliai bėga niekam nesivejant, bet teisieji *„yra drąsūs“ – Arba „elgiasi tvirtai“, t. y., yra tikri, kad viskas baigsis gerai.yra drąsūs kaip liūtas. Kurie palieka įstatymą, giria „nedorėlius“ – Hbr. kuopinis vns.nedorėlius, bet kurie laikosi įstatymo, priešinasi jiems. Blogi žmonės nesupranta, ką reiškia teisingumas, bet tie, kurie ieško VIEŠPATIES, viską supranta. Kas nukreipia savo ausį, kad nesiklausytų įstatymo, net jo malda yra bjaurastis. 13 Kas slepia savo nuodėmes, tam nesiseka, bet kas jas išpažįsta ir palieka“ – Arba „jas išpažįsta ir atsisako (išsižada, atsižada)“; žodžiai „atsisakyti“, „išsižadėti“, ir „atsižadėti“ tinka tiktai, jeigu jais pareiškiama žodžiais tai, kas daroma veiksmais.jas išpažįsta ir palieka, tas susilaukia gailestingumo. 20 Ištikimas žmogus turės daug palaiminimų, bet kas skuba praturtėti, tas neliks nenubaustas. 24 Kas apiplėšia savo tėvą ar savo motiną ir sako: „Nėra §„nusižengimo“ – Arba „maištavimo prieš įstatymą“.nusižengimo!“, – tas yra niokotojo *„draugas“ – Arba „sėbras“.draugas.
25 Kas yra išdidžios „širdies“ – Arba „sielos“.širdies, sukelia vaidus; bet, kas pasitiki VIEŠPAČIU, bus „praturtintas“ – Arba „nutukintas“, „nupenėtas“.praturtintas. 26 Kas pasitiki savo širdimi, yra kvailys, bet kas išmintingai §„elgiasi“ – T. „vaikščioja“.elgiasi, tas bus išvaduotas.

*28:1 „yra drąsūs“ – Arba „elgiasi tvirtai“, t. y., yra tikri, kad viskas baigsis gerai.

28:4 „nedorėlius“ – Hbr. kuopinis vns.

28:13 „jas išpažįsta ir palieka“ – Arba „jas išpažįsta ir jų atsisako (išsižada, atsižada)“; žodžiai „atsisakyti“, „išsižadėti“, ir „atsižadėti“ tinka tiktai, jeigu jais pareiškiama žodžiais tai, kas daroma veiksmais.

§28:24 „nusižengimo“ – Arba „maištavimo prieš įstatymą“.

*28:24 „draugas“ – Arba „sėbras“.

28:25 „širdies“ – Arba „sielos“.

28:25 „praturtintas“ – Arba „nutukintas“, „nupenėtas“.

§28:26 „elgiasi“ – T. „vaikščioja“.