14
Paulus deng Barnabas di kota Ikonium
1 Waktu Paulus deng Barnabas sampe di kota Ikonium, ju dong maso pi orang Yahudi pung ruma sambayang. Di situ, dong omong panjang lebar Tuhan Allah pung Kabar Bae, sampe banya orang Yahudi deng banya orang dari suku-bangsa laen ju, parcaya sang Tuhan Yesus. 2 Ma di situ, ada barapa orang Yahudi yang fanatik, yang sonde mau tarima Paulus dong pung omong. Ais dong tusu-tusu orang laen dong ko dong binci mau mati sang orang-orang yang parcaya sang Yesus. 3 Ma Paulus dong sonde taku. Dong kasi tau tarús Tuhan Yesus pung Carita Bae kasi sapa sa. Dong kasi tau bilang, Tuhan Yesus pung hati tabuka kasi samua orang. Dia ju ada kasi kuasa ko dong bisa bekin tanda heran macam-macam, ko biar orang banya dong tau bilang, Tuhan ada pake sang dong.
Itu waktu, Paulus dong tenga lama di itu kota. 4 Ais ada muncul dua kalompok di itu kota. Yang satu iko deng orang Yahudi yang fanatik; deng yang satu lai bela mati deng Tuhan pung utusan dong. Itu dua kalompok dong bakanjar tarús.
5 Ais ada barapa orang Yahudi yang fanatik dong basakongkol deng orang laen dong, deng dong pung bos-bos ju, ko bekin susa sang Tuhan pung utusan dong. Dong ju mau lempar Paulus dong deng batu. 6 Ma ada orang yang kasi tau sang Paulus dong bilang, ada kalompok yang mau bekin jahat sang dong. Ju dong lari pi cari salamat di propinsi Likonia, di kota Listra deng kota Derbe, deng kampong-kampong yang badeka di situ. 7 Di situ dong ju bacarita Tuhan Yesus pung Carita Bae.
Paulus dong di kota Listra deng Derbe
8 Sampe di kota Listra, Paulus deng Barnabas dapa katumu satu laki-laki. Dia pung kaki dua-dua lumpu, mulai dari dia pung mama barana sang dia. Jadi dia balóm parná jalan. 9 Itu orang ada dudu ko dengar Paulus pung carita. Ais Paulus taro mata sang dia, deng pikir bilang, “Ini orang pung parcaya bisa bekin bae sang dia!” 10 Ju Paulus pange sang dia bilang, “Bu! Badiri suda!” Dengar bagitu, ju itu orang malompa bangun memang, ju dia mulai bajalan.
11 Waktu orang dong dapa lia Paulus bekin bagitu, ju dong samua tanganga. Ju dong omong pake dong pung bahasa Likonia bilang, “Bosong dengar dolu! Ini orang dua ni, dewa-dewa yang turun datang di bumi pake manusia pung badan!” 12 Itu orang dong omong bagitu, tagal dong kira Barnabas tu, sama deng dong pung dewa satu, nama Seus. Ais Paulus, yang tukang omong, dong kira dia tu, dewa Hermes.*Iko dong pung parcaya, Hermes tu, tukang bawa pasán antara dewa-dewa dong. 13 Di luar kota pung pintu maso, ada ruma songgo satu, kasi dong pung dewa Seus. Lia Paulus dong, Seus pung tukang songgo bawa bunga-bunga deng hela bawa barapa sapi laki bésar, ko mau songgo sang dong. Ju orang banya iko itu tukang songgo ko pi songgo sang Tuhan Yesus pung utusan dong.
14 Ma waktu dong dapa tau bilang, itu orang dong mau songgo sang dong, ju Paulus deng Barnabas protes sang dong. Ais dong lari pi itu orang banya dong pung muka, tarús dong ruꞌi kasi tarobe dong pung baju sandiri ko bekin tanda bilang, dong sonde satuju deng apa yang orang dong mau bekin. Ais dong dua batarea bilang, 15 “Aduuu! Akurang ko bosong bekin bagini? Jang kira kata, botong ni, dewa. Botong ni, manusia biasa, sama ke bosong ju. Botong datang di sini ko kasi tau sang bosong satu carita yang bae. Bosong musti bale balakang kasi tenga bosong pung dewa dong yang sonde ada pung guna apa-apa. Bosong musti bale iko sang Tuhan Allah yang batúl-batúl idop. Te Dia tu, yang bekin ini langit deng bumi, deng dong pung isi samua.✡Kaluar dari Masir 20:11; Lagu Puji dong 146:6 16 Dari dolu, suku-bangsa dong idop iko dong pung mau sandiri-sandiri. Tuhan Allah ju kasi biar sang dong bagitu. 17 Ma Tuhan sonde lupa kasi tanda macam-macam, ko samua suku-bangsa dapa tau bilang, Tuhan tu, bae. Dia yang kirim ujan kasi sang kotong. Dia yang kasi kotong pung kabón dong pung hasil bae. Dia yang kasi makan sang kotong, deng bekin kotong samua pung hati sanáng.”
18 Biar Paulus deng Barnabas su larang sang dong ko jang bekin bagitu, ma itu orang dong mati-mati ko mau bawa itu sosonggo kasi sang dong.
19 Itu waktu, ada barapa orang Yahudi yang datang dari kota Antiokia deng kota Ikonium pi kota Listra. Dong tusu-tusu itu orang banya dong ko iko malawan sang Tuhan Yesus pung utusan dong. Ju dong lempar sang Paulus deng batu. Dong kira dia su mati, ais dong hela bawa sang dia ko buang sang dia pi luar kota.
20 Ma waktu Yesus pung orang parcaya dong badiri kuliling sang Paulus, ju dia bangun. Ais ju dia maso kambali pi dalam kota. Dia pung beso, ju dia deng Barnabas jalan sama-sama pi kota laen, nama Derbe.
Paulus deng Barnabas kambali pi jamaꞌat di kota Antiokia di propinsi Siria
21 Di Derbe, Paulus deng Barnabas kasi tau Tuhan Yesus pung Carita Bae. Ais itu, banya orang parcaya sang Dia. Tarús dong dua pi ulang di Listra. Dari sana, dong kambali pi Ikonium. Dari situ, dong jalan tarús pi Antiokia di propinsi Pisidia. 22 Di situ, dong omong deng orang yang iko sang Yesus ko kasi kuat dong pung hati. Dong kasi inga bilang, “Sodara dong samua! Kalo kotong maso jadi Tuhan Allah pung orang, jang pikir kata, kotong sonde dapa susa lai. Te biar karmana ju, kotong musti dapa susa. Ma kotong musti batahan, ko iko tarús sang Yesus.” Dong dua ajar bagitu sang Yesus pung orang dong di itu kota.
23 Ais ju Paulus deng Barnabas mulai cari orang ko dong angka jadi pimpinan†Jamaꞌat pung pimpinan di ini ayat, dalam bahasa Yunani bilang, presbuteros. di jamaꞌat satu-satu. Dong sambayang deng puasa ko cari Tuhan pung mau. Ju dong taro tangan deng sambayang, ko angka itu orang yang Tuhan su kasi tunju, ko jadi jamaꞌat pung pimpinan.
24 Ais itu, ju Paulus deng Barnabas jalan tarús kasi tenga propinsi Pisidia, ko dong pi propinsi Pamfilia. 25 Dong sampe di satu kota, nama Perga. Di situ, dong kasi tau Tuhan pung Carita Bae. Ais itu, dong jalan tarús, sonde jao lai, ju dong sampe di kota Atalia. 26 Di situ, dong nae kapal ko balayar kambali pi kota Antiokia di propinsi Siria. Tempo hari, Tuhan Yesus pung orang di Antiokia tu, yang utus sang dong, deng sarakan sang dong pi Tuhan pung tangan ko Dia lia bae-bae sang dong. Jadi sakarang Paulus dong mau pulang, ko lapor kasi jamaꞌat Antiokia dong bilang, dong su bekin abis dong pung karjá.
27 Sampe di Antiokia, ju Paulus dong kumpul ame Tuhan pung orang samua yang ada di situ. Ais dong carita panjang lebar samua yang Tuhan su bekin kasi sang dong. Bilang, Tuhan su buka jalan ko orang yang bukan Yahudi dong ju parcaya sang Yesus. 28 Ais ju Paulus deng Barnabas tenga lama deng Tuhan Yesus pung orang parcaya dong di situ.