26
Paulus bela diri di muka raja Agripa
Ais ju raja Agripa suru sang Paulus bilang, “Sakarang lu bisa bela lu pung diri. Botong samua su siap ko mau dengar sang lu.”
Paulus kasi sein deng dia pung tangan, ais dia angka omong bilang,
“Bapa raja Agripa yang beta hormat. Beta rasa ontong, tagal bapa kasi loos sang beta ko bole carita kasi sang bapa dong, samua hal yang orang Yahudi ada tudu sang beta. Beta tau bilang, bapa mangarti batúl kotong orang Yahudi pung adat, deng kotong pung soꞌal mati-idop. Jadi beta minta bapa dengar bae-bae sang beta.
Mulai dari kici, dong su ajar sang beta ko idop iko kotong orang Yahudi pung adat. Mula-mula beta dapa ajar di beta pung kampong; ais beta datang ko sakola tamba lai di Yerusalem. Orang Yahudi yang ada di Yerusalem dong, tau beta pung jalan idop, deng dong kanál batúl sang beta. Kalo bos-bos agama dong mau, dong bisa carita bilang, dong su kanál sang beta dari dolu. Ko beta ni, ju maso partei agama Farisi. Samua orang tau bilang, botong orang Farisi ni, yang paling karás iko orang Yahudi pung atoran agama samua. Utusan dong pung Carita 23:6; Filipi 3:5 6-8 Beta, deng orang Israꞌel dari 12 suku samua, ada tunggu-tunggu ko Tuhan Allah bekin iko Dia pung janji. Itu janji tu, Dia su kasi tau sang kotong pung nene-moyang dari dolu-kala. Jadi sampe sakarang ni, kotong samua sambayang siang-malam, ko biar Tuhan pung janji tu, jadi suda. Itu janji pung isi bilang, nanti Dia kasi idop kambali orang yang su mati dong.
Bapa raja Agripa yang beta hormat. Tagal beta parcaya bilang, nanti Tuhan kasi idop kambali orang mati, andia ko dong bekin parkara deng beta. Beta mau tanya: akurang ko ada dari bosong yang sonde mau parcaya bilang, Tuhan Allah mampu kasi idop orang yang su mati? Tantu Dia mampu!
Dolu memang beta bekin apa sa, ko malawan deng karás samua orang yang iko sang Yesus, orang Nasaret. 10-11 Itu waktu, kapala agama Yahudi dong pung bos-bos kasi kuasa sang beta, ko beta pi bekin susa sang Yesus pung orang dong di mana-mana. Beta tangkap sang dong, ais beta hela bawa datang di Yerusalem, ko buang kasi maso sang dong pi dalam bui. Beta ju iko putus ko kasi hukum mati sang dong saparu. Beta ju maso pi dalam ruma-ruma sambayang, ko bekin sangsara sang dong. Ais beta mau paksa sang dong ko manyangkal sang Yesus. Banya kali, beta pi buru sang dong deng hati panas. Asal beta dengar itu orang yang parcaya sang Yesus dong ada di mana sa, biar sampe di luar negrí, beta pi buru sang dong ju!” Utusan dong pung Carita 8:3, 22:4-5
Paulus carita ulang dia pung pangalaman
(Utusan dong pung Carita 9:1-19, 22:6-16)
12 Paulus omong sambung bilang, “Satu kali, kapala agama Yahudi dong pung bos-bos kasi surat kuasa sang beta ko pi buru sang Yesus pung orang dong di kota Damsik. Ais beta pi. 13 Bapa raja Agripa! Waktu botong masi ada di tenga jalan, kira-kira tenga hari, takuju sa, ada satu taráng dari langit yang tajam mau mati, datang senter kaná sang beta deng beta pung tamán dong. 14 Botong samua jato tabanting pi tana, tagal itu taráng pung tajam. Ais beta dengar satu suara omong deng beta, pake bahasa Aram,* Di tulisan bahasa Yunani ada tulis bilang, ‘orang Ibrani pung bahasa’. Dong pung bahasa hari-hari, andia bahasa Aram. Ada tulis umpama ju, bilang, ‘susa kalo lu kosi itu kosa tarús’ Dong biasa pake kosa ko foo sapi. Sapi yang malawan, kosi itu kosa, ais kaná saki. Itu umpama pung arti bilang, ‘susa kalo lu maen malawan tarús Beta pung mau.’ bilang, ‘We, Saul! Akurang ko lu maen bekin sangsara sang Beta tarús-tarús? Talalu susa kalo lu maen malawan tarús Beta pung mau.’ 15 Beta dengar itu suara, ma sonde dapa lia dia pung orang. Jadi beta tanya bilang, ‘Bos yang omong ni, sapa, é?’
Ais itu suara manyao sang beta bilang, ‘Beta ni, Yesus, yang lu maen bekin sangsara tarús. 16 Saul! Bangun suda! Beta kasi tunju diri sang lu ni, ko lu jadi Beta pung orang parcaya. Lu musti pi kasi tau orang dong samua, apa yang lu su lia dari Beta ini hari. Nanti Beta kasi tunju tamba sang lu lai, hal-hal yang baru, ko lu bisa pi kasi tau sang orang dong samua. 17 Nanti lu dapa susa macam-macam. Ma Beta jaga sang lu dari orang-orang yang mau bekin susa sang lu, bae dari orang Yahudi, bae dari orang bangsa laen dong. Batúl! Beta utus sang lu pi orang-orang yang bukan Yahudi dong. 18 Lu pi buka dong pung mata, ko biar dong mangarti, deng idop dalam taráng. Ais dong kasi tenga dong pung jalan idop yang bengko-reꞌo dong. Deng lu ju musti kasi tunju sang dong jalan idop yang lurus. Lu kasi lapás sang dong dari setan dong pung bos bésar pung kuasa, ais bawa sang dong pi Tuhan Allah. Deng bagitu, Tuhan Allah hapus buang dong pung sala samua. Dong ju jadi Tuhan pung orang, sama-sama deng orang laen yang Tuhan su pili ame, tagal dong parcaya sang Beta. Itu sa yang Beta mau kasi tau sang lu, Saul.’ ”
Paulus kasi tau dia pung karjá
19 Paulus omong sambung bilang, “Jadi bapa raja. Beta su kasi jalan tugas yang beta tarima langsung dari sorga. Sampe sakarang, beta masi karjá tarús, sonde ondor sadiki ju. 20 Partama beta kasi tau Yesus pung Jalan Idop sang orang Yahudi dong yang ada di Damsik. Ais itu, beta datang kasi tau sang orang Yahudi yang ada di Yerusalem, deng di propinsi Yudea samua. Ais itu, ju beta jalan kuliling pi orang bukan Yahudi pung negrí dong. Beta omong tarús-taráng sang dong samua, ko dong kasi tenga dong pung jalan idop yang sala, deng sarakan dong pung diri sang Tuhan Allah. Dong ju musti bekin yang bae dalam dong pung idop kasi orang laen, ko jadi tanda bilang, dong su jadi orang baru dalam Tuhan. Utusan dong pung Carita 9:20, 28-29 21 Tagal beta karjá bagitu, ju orang Yahudi dong tangkap sang beta di Ruma Sambayang Pusat di Yerusalem. Dong ju mau bunu sang beta. 22 Ma Tuhan Allah tolong sang beta. Andia ko beta masi idop sampe sakarang. Tagal itu, beta bisa badiri di sini, ko carita kasi samua orang, kici-bésar, soꞌal Yesus pung Jalan Idop. Apa yang beta bilang ni, samua cocok deng apa yang baꞌi Musa deng Tuhan pung jubir dolu-dolu dong su ajar. 23 Dong ajar soꞌal Kristus, andia Orang yang Tuhan Allah su janji mau kirim datang. Bilang, Dia musti pikol sangsara, ais Dia mati, ma abis, Dia jadi orang partama yang Tuhan Allah kasi idop kambali. Dia yang nanti kasi taráng sang orang Yahudi dong, deng suku-bangsa laen di bumi.” Yesaya 42:6, 49:6; 1 Korintus 15:20
24 Paulus masi omong ko kasi tau dia pung karjá, ju Festus langsung potong dia pung omong deng suara karás bilang, “He, Paulus! Lu su gila mangkali. Lu tau talalu banya, sampe bekin lu pung otak miring.”
25 Ma Paulus manyao bilang, “Bapa gubernor yang beta hormat. Beta sonde gila. Samua yang beta kasi tau ni, memang batúl. Beta sonde karang-karang. 26 Bapa raja Agripa sandiri tau batúl, apa yang beta bilang ni. Andia ko beta barani bicara tarús-taráng. Beta parcaya bilang, bapa raja su dengar ini hal samua, tagal apa yang su jadi tu, sonde jadi di tampa sunyi. Bilang, Yesus yang mati, su idop kambali. Samua orang ju su tau itu hal. 27 Dari dolu-kala, Tuhan Allah pung jubir dong su kasi tau memang ini hal. Beta barani bataru bilang, bapa raja ju parcaya itu jubir dong pung omong, wuang?”
28 Raja Agripa langsung potong dia pung omong bilang, “We! Paulus! Sonde lama lai, lu su mau bekin sang beta jadi orang Kristen!”
29 Ma Paulus manyao sang raja bilang, “Bagini, bapa. Beta sambayang sang Tuhan Allah, ko biar capát ko lama, bukan cuma bapa raja sa, ma samua orang yang ini hari ada dengar beta pung omong ni, bisa jadi sama ke beta, andia Yesus pung orang! Ma asal bapa dong jang jadi orang yang kaná tahan sama ke beta ni.”
30 Paulus omong abis bagitu, ju raja Agripa, deng dia pung adi Bernike, deng gubernor Festus, deng samua orang bésar-bésar dong, bangun badiri, ko pulang.
31 Waktu dong jalan kaluar, itu orang dong baꞌomong bilang, “Ini orang sonde bekin apa-apa yang pantas deng hukum mati, ko, kasi maso sang dia pi dalam bui!”
32 Ais raja Agripa kasi tau sang gubernor Festus bilang, “Kasian, é! Ini orang su minta nae banding pi pusat di Roma. Kalo sonde, ini parkara su bisa abis, deng su bisa lapás sang dia.”

26:5: Utusan dong pung Carita 23:6; Filipi 3:5

26:10-11: Utusan dong pung Carita 8:3, 22:4-5

*26:14: Di tulisan bahasa Yunani ada tulis bilang, ‘orang Ibrani pung bahasa’. Dong pung bahasa hari-hari, andia bahasa Aram. Ada tulis umpama ju, bilang, ‘susa kalo lu kosi itu kosa tarús’ Dong biasa pake kosa ko foo sapi. Sapi yang malawan, kosi itu kosa, ais kaná saki. Itu umpama pung arti bilang, ‘susa kalo lu maen malawan tarús Beta pung mau.’

26:20: Utusan dong pung Carita 9:20, 28-29

26:23: Yesaya 42:6, 49:6; 1 Korintus 15:20